"de la hact" - Traduction Français en Arabe

    • النهج المنسق للتحويلات النقدية
        
    • بالنهج المنسق
        
    • النهج المنسق في التحويلات
        
    • النهج المنسَّق للتحويلات النقدية
        
    • للنهج المنسق
        
    • للنهج المتوائم
        
    • للنهج المنسّق للتحويلات النقدية
        
    • النهج المنسّق للتحويلات النقدية
        
    La modalité de la HACT et les difficultés auxquelles se heurtent les organismes qui appliquent cette politique sont traités au chapitre X. UN ويتناول الفصل العاشر أسلوب النهج المنسق للتحويلات النقدية والتحديات التي تعترض المؤسسات التي تنفذ هذا النهج.
    La modalité de la HACT et les difficultés auxquelles se heurtent les organismes qui appliquent cette politique sont traités au chapitre X. UN ويتناول الفصل العاشر أسلوب النهج المنسق للتحويلات النقدية والتحديات التي تعترض المؤسسات التي تنفذ هذا النهج.
    Les orateurs se sont félicités de la révision en cours de la HACT. UN ورحب المتكلمون بالاستعراض الحالي الذي يخضع له النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    Le Directeur général adjoint s'est fait l'écho de ces déclarations, ajoutant que l'UNICEF coprésidait le Comité consultatif inter-agence pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et participait à la révision du cadre de la HACT. UN وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج.
    En outre, dans certains organismes, les micro et macroévaluations au titre de la HACT permettent de recueillir sur les PE des informations supplémentaires qui sont la plupart du temps conservées séparément. UN وإضافة إلى ذلك، تُجمع المعلومات الإضافية المتعلقة بشركاء التنفيذ في بعض المؤسسات عن طريق عمليات تقييم جزئية وكلية تُجرى في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    46. À ce sujet, les Inspecteurs ont été informés que certains gouvernements bénéficiaires ne disposent que de moyens limités en ressources humaines compétentes pour traiter des questions financières, ce qui se répercute sur la qualité des rapports financiers relevant de la HACT. UN 46 - وفي هذا الصدد، أُبلِغ المفتشان بأن قدرة بعض الحكومات المتلقية محدودة من حيث توفُّر الموارد البشرية الكفؤة القادرة على معالجة القضايا المالية التي لها تأثير على نوعية الإبلاغ المالي في إطار النهج المنسَّق للتحويلات النقدية.
    Cet audit a souligné l'existence d'importantes lacunes et insuffisances relatives aux directives et pratiques de mise en œuvre de la HACT, telles que des questions de responsabilité mal définies, un suivi inadéquat et des critères de conformité laxistes. UN وأظهرت المراجعة ثغرات كبيرة وأوجه قصور كثيرة في المبادئ التوجيهية للنهج المنسق وممارسات التنفيذ، مثل قضايا المحاسبة غير الواضحة، والرصد غير الكافي، ومعايير الامتثال الضعيفة.
    Les orateurs se sont félicités de la révision en cours de la HACT. UN ورحب المتكلمون بالاستعراض الحالي الذي يخضع له النهج المنسق للتحويلات النقدية.
    C. Audits des PE en application de la HACT 133−136 50 UN جيم - مراجعة حسابات شركاء التنفيذ في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية 133-136 52
    A. Difficultés d'application de la HACT 143−145 52 UN ألف - التحديات التي تعترض تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية 143-145 55
    C. Audits des PE en application de la HACT UN جيم- مراجعة حسابات شركاء التنفيذ في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    A. Difficultés d'application de la HACT UN ألف- التحديات التي تعترض تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية
    1. Suivi de l'audit de la modalité d'exécution nationale et suivi et soutien de la HACT UN 1 - متابعة مراجعة حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني ورصد/دعم النهج المنسق للتحويلات النقدية
    C. Audits des PE en application de la HACT 133−136 33 UN جيم - مراجعة حسابات شركاء التنفيذ في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية 133-136 39
    A. Difficultés d'application de la HACT 143−145 35 UN ألف - التحديات التي تعترض تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية 143-145 42
    C. Audits des PE en application de la HACT UN جيم- مراجعة حسابات شركاء التنفيذ في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية
    A. Difficultés d'application de la HACT UN ألف- التحديات التي تعترض تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية
    Le Directeur général adjoint s'est fait l'écho de ces déclarations, ajoutant que l'UNICEF coprésidait le Comité consultatif inter-agence pour la politique harmonisée concernant les transferts de fonds et participait à la révision du cadre de la HACT. UN وكرر نائب المدير التنفيذي هذه المعلومات، وأضاف أن اليونيسيف تشارك في رئاسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالنهج المنسق للتحويلات النقدية، وتشارك أيضاً في تنقيح إطار هذا النهج.
    Au Kenya, par exemple, une microévaluation au titre de la HACT d'un PE gouvernemental a été effectuée conjointement par le FNUAP, le PNUD et l'UNICEF. UN وعلى سبيل المثال، خضع شريك تنفيذ حكومي في كينيا لتقييم جزئي في إطار النهج المنسق في التحويلات النقدية اشترك في إجرائه صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف.
    46. À ce sujet, les Inspecteurs ont été informés que certains gouvernements bénéficiaires ne disposent que de moyens limités en ressources humaines compétentes pour traiter des questions financières, ce qui se répercute sur la qualité des rapports financiers relevant de la HACT. UN 46- وفي هذا الصدد، أُبلِغ المفتشان بأن قدرة بعض الحكومات المتلقية محدودة من حيث توفُّر الموارد البشرية الكفؤة القادرة على معالجة القضايا المالية التي لها تأثير على نوعية الإبلاغ المالي في إطار النهج المنسَّق للتحويلات النقدية.
    Cet audit a souligné l'existence d'importantes lacunes et insuffisances relatives aux directives et pratiques de mise en œuvre de la HACT, telles que des questions de responsabilité mal définies, un suivi inadéquat et des critères de conformité laxistes. UN وأظهرت المراجعة ثغرات كبيرة وأوجه قصور كثيرة في المبادئ التوجيهية للنهج المنسق وممارسات التنفيذ، مثل قضايا المحاسبة غير الواضحة، والرصد غير الكافي، ومعايير الامتثال الضعيفة.
    Grâce aux importantes contributions des équipes de pays des Nations Unies et d'autres organismes du système, le cadre révisé de la HACT a été approuvé par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) en février 2014. UN وقدمت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة إسهامات بالغة، ووافقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإطار المنقح للنهج المتوائم في تحويل النقدية في شباط/فبراير 2014.
    Les bureaux de l'UNICEF dans les deux pays ont amélioré leurs pratiques en matière de gestion de la HACT, grâce à l'adoption de procédures et d'outils élaborés conjointement. UN وقد عزّز مكتب اليونيسيف في كلا البلدين ممارسات إدارته للنهج المنسّق للتحويلات النقدية من خلال تطبيق الإجراءات والأدوات التي تمّ وضعها بالجهود المشتركة.
    Deux audits conjoints de la HACT ont été menés par les bureaux d'audit de l'UNICEF, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN كما روجع النهج المنسّق للتحويلات النقدية في عمليتي مراجعة حسابات مشتركتين بين مكاتب مراجعة الحسابات التابعة لليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus