Il a par ailleurs reçu la visite de la HautCommissaire aux droits de l'homme qui a annoncé la création d'un service chargé des communications. | UN | واستقبل أيضا المفوضة السامية لحقوق الإنسان التي أعلنت عن إنشاء دائرة معنية بالبلاغات. |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Kosovo | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الانسان |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme, présenté en application | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم وفقا لقرار لجنة |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation au Timor oriental | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
Note de la HautCommissaire aux droits de l'homme | UN | مذكرة أعدها المفوض السامي لحقوق الإنسان |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme, présenté en application | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم وفقاً لقرار |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation au Timor oriental | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
Au cours de chaque session, un exposé a été fait par des fonctionnaires du HCDH pour présenter l'activité de la HautCommissaire aux droits de l'homme. | UN | وخلال كل جلسة، قدم موظفو المفوضية عرضاً للتعريف بعمل المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme présenté | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم عملاً |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme, présenté en application | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان المقدم وفقا |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur les résultats obtenus grâce | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان |
Il transmet aux membres du Comité les vœux de succès de la HautCommissaire aux droits de l'homme pour les travaux de la session. | UN | ونقل إلى أعضاء اللجنة أماني المفوضة السامية لحقوق الإنسان بنجاح أعمال الدورة. |
Il me serait difficile d'achever ma déclaration sans rendre hommage à l'action remarquable de la HautCommissaire aux droits de l'homme et de son Secrétariat, qui ont accompli une tâche exceptionnelle dans des conditions difficiles. | UN | ولن يفوتني إذ أختتم كلمتي أن أنوه بالعمل البارع الذي اضطلعت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان والأمانة التابعة لها. فهي وفريقها قد أديا عملهما أداء رائعاً في ظل ظروف عصيبة. |
Note de la HautCommissaire aux droits de l'homme | UN | مذكرة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme | UN | تقرير من المفوضة السامية لحقوق الانسان |
A. Déclaration faite au nom de la HautCommissaire aux droits de l'homme 5 - 7 4 | UN | ألف- كلمة أُلقيت نيابة عن المفوضة السامية لحقوق الإنسان 5-7 4 |
A. Déclaration faite au nom de la HautCommissaire aux droits de l'homme | UN | ألف- كلمة أُلقيت نيابة عن المفوضة السامية لحقوق الإنسان |
Les recommandations adoptées par le Conseil à cette session seront soumises à l'approbation de la HautCommissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وستُعرض التوصيات المتعلقة بالمنح التي يعتمدها المجلس في تلك الدورة على المفوضة السامية لحقوق الإنسان لإقرارها بالنيابة عن الأمين العام. |
Les recommandations adoptées par le Conseil d'administration à cette session seront soumises à l'approbation de la HautCommissaire aux droits de l'homme, agissant au nom du Secrétaire général. | UN | وستُعرض التوصيات المتعلقة بالمنح التي سيعتمدها مجلس الأمناء في تلك الدورة على المفوض السامي لحقوق الإنسان لإقرارها بالنيابة عن الأمين العام. |
Note de la HautCommissaire aux droits de l'homme | UN | مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Le présent document constitue le premier rapport annuel de la HautCommissaire aux droits de l'homme, Louise Arbour, à la Commission des droits de l'homme. | UN | هذا التقرير هو التقرير السنوي الأول للمفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Le succès des travaux accomplis jusqu'ici par le Comité préparatoire est dû indubitablement au travail de préparation approfondi et à l'apport précieux qu'ont fournis les États, par le moyen notamment de conférences régionales, ainsi qu'au soutien dévoué et sans réserve de la HautCommissaire aux droits de l'homme et de ses collaborateurs. | UN | ولا شك أن نجاح اللجنة التحضيرية حتى الآن يعزى إلى التحضير الدقيق والمدخلات القيمة من جانب الدول عن طريق جملة أمور من بينها المؤتمرات الإقليمية، كما يعزى إلى الدعم الكامل والصادق من جانب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسون وموظفيها. |
Les rapports du Secrétaire général, de la HautCommissaire aux droits de l'homme, des rapporteurs spéciaux, experts indépendants et représentants spéciaux sont résumés et mis en perspective avec les textes autorisant leurs activités. | UN | وتلخص فيه تقارير كل من الأمين العام، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، والمقررين الخاصين، والخبراء المستقلين والممثلين الخاصين، ويتم ربطها بالإجراءات التشريعية. |