24. ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS de la Jamahiriya arabe libyenne et DU TCHAD CONCERNANT LES MODALITÉS | UN | الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة |
Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de Cuba, du Brésil, de la Jamaïque, du Bélarus, de l'Australie, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Inde. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكوبا والبرازيل وجامايكا وبيلاروس وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والهند. |
Il a également consulté les Gouvernements du Qatar, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Égypte et la Ligue arabe. | UN | وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية. |
À l'exception de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Arabie saoudite, les pays appartenant au groupe des principaux contributeurs varient d'une année à l'autre. | UN | وباستثناء الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية، تتغير البلدان المدرجة في مجموعة البلدان المساهمة الرئيسية من عام الى آخر. |
Le Groupe d'experts sait que le Comité du Conseil de sécurité a reçu de la Jamahiriya arabe libyenne et du Libéria des lettres à ce sujet. | UN | والفريق مدرك لحقيقة أنه تم تلقي رسائل موجهة إلى لجنة مجلس الأمن من الجماهيرية العربية الليبية. |
La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de l'Indonésie, de l'Inde, de l'Égypte, de Cuba, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pakistan. | UN | اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو إندونيسيا والهند ومصر وكوبا والجماهيرية العربية الليبية وباكستان. |
Les représentants de la Norvège, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Chine expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلو النرويج والجماهيرية العربية الليبية والصين ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
Les représentants de la Malaisie, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Nigéria interviennent sur des motions d'ordre. | UN | وأدلى ببيانات في نقاط نظام كل من ممثلي ماليزيا والجماهيرية العربية الليبية ونيجيريا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte, du Bénin, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Soudan. | UN | وأدلى ممثلو مصر وبنـن والجماهيرية العربية الليبية والسودان ببيانات. |
Les représentants du Soudan, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pakistan expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو السودان والجماهيرية العربية الليبية وباكستان تعليلا للتصويت. |
Les représentants d'Israël, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote. | UN | وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو اسرائيل والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية. |
36. Communications émanant de l'Iraq, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Turquie270 | UN | رسائل واردة من العراق والجماهيرية العربية الليبية وتركيا |
Les observateurs de la Norvège, de l'Inde, de Singapour, du Liban, de Sri Lanka, de l'Indonésie, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Algérie ont aussi fait des déclarations. | UN | وتكلّم أيضا المراقبون عن النرويج والهند وسنغافورة ولبنان وسري لانكا وإندونيسيا والجماهيرية العربية الليبية والجزائر. |
À l'exception des États-Unis, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Soudan, tous ces pays sont situés au Moyen-Orient ou en Asie. | UN | وباستثناء الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية والسودان، تقع كل هذه الدول في الشرق الأوسط أو في آسيا. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de l'Égypte, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran. | UN | وأدلى ببيانات بعد التصويت ممثلو الولايات المتحدة ومصر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية. |
Outre le représentant précédemment invité, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité les représentants de Cuba, d'El Salvador, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pérou, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وباﻹضافة إلى الممثلين الذين سبقت دعوتهم، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي كوبا والسلفادور والجماهيرية العربية الليبية وبيرو، بناء على طلبهم للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Le Conseil a poursuivi l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Afghanistan, des Émirats arabes unis, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Liban. | UN | وواصل المجلس نظره في البند، واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو أفغانستان واﻹمارات العربية المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ولبنان. |
c) [Exigent]Les délégations de l’Arabie saoudite, de la Jamahiriya arabe libyenne et des Pays-Bas ont appuyé l’idée d’exiger le marquage des armes à feu confisquées. | UN | و )ج( ]أن تشترط[أيدت وفود الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية وهولندا شرط وسم اﻷسلحة النارية المصادرة . |
c) [Exigent]Les délégations de l’Arabie saoudite, de la Jamahiriya arabe libyenne et des Pays-Bas ont appuyé l’idée d’exiger le marquage des armes à feu confisquées. | UN | و )ج( ]أن تشترط[أيدت وفود الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية وهولندا اشتراط وسم اﻷسلحة النارية المصادرة . |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis, ainsi que par l'observateur du Soudan. | UN | أدلى ببيان ممثلا كل من الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة والمراقب عن السودان. |
Des armes et des munitions seraient également introduites à partir de la Jamahiriya arabe libyenne et du Tchad. | UN | وهناك تقارير مماثلة عن ورود إمدادات من الجماهيرية العربية الليبية وتشاد. |