Union de la jeunesse communiste | UN | غواديلوب اتحاد الشبيبة الشيوعية |
Selon certaines indications, ils auraient rejoint la Ligue de la jeunesse communiste. | UN | وتفيد المؤشرات أنهم التحقوا بدلا من ذلك بعصبة الشبيبة الشيوعية. |
La Ligue de la jeunesse communiste maoïste affirme que la jeune fille était membre de son organisation. | UN | وادعت رابطة الشبيبة الشيوعية الماوية أن الفتاة كانت عضوا فيها. |
Comité Central de la Ligue de la jeunesse communiste chinoise | UN | اللجنة المركزية لرابطة الشباب الشيوعي للصين |
La Ligue de la jeunesse communiste a utilisé des enfants pour commettre des actes d'intimidation. | UN | وفي بعض الحالات، استخدمت عصبة الشباب الشيوعي الأطفال لتنفيذ أعمال تخويف. |
En mars, le Président de la Ligue de la jeunesse communiste a accepté de nommer un tel interlocuteur. | UN | وفي آذار/مارس، وافق رئيس رابطة الشباب الشيوعي الماوية على تعيين أحد المنسقين. |
Mouvement de la jeunesse communiste de France | UN | فرنسا حركة الشبيبة الشيوعية لفرنسا |
Selon des informations concordantes, un nombre important d'enfants libérés de façon informelle ont été enrôlés dans la Ligue de la jeunesse communiste. | UN | وهناك أيضا تقارير متواترة تفيد أن عددا هاما من الأطفال الذين أفرج عنهم بشكل غير رسمي قد استقطبوا للانضمام إلى عصبة الشبيبة الشيوعية. |
Les membres de l'Équipe spéciale ont rapporté que quatre enfants avaient été enlevés par la Ligue de la jeunesse communiste le 19 mai, dans le district de Kalikot (région de l'extrême ouest), puis libérés. | UN | 21 - وثّق أعضاء فرقة العمل قيام عصبة الشبيبة الشيوعية باختطاف أربعة أطفال في 19 أيار/مايو في منطقة كاليكوت في منطقة الغرب الأقصى وإطلاقهم فيما بعد. |
Les milices liées au PCN-M et à l'armée népalaise ne sont plus opérationnelles, mais de nombreux éléments issus du PCN-M, de l'armée maoïste et des milices, dont certains sont âgés de moins de 18 ans, ont rejoint la Ligue de la jeunesse communiste maoïste, qui a été rétablie en décembre 2006. | UN | 74 - وخرجت الميليشيات المرتبطة بالحزب الشيوعي النيبالي - الماوي والجيش النيبالي من الخدمة، إلا أن الكثير من عناصر الحزب والجيش الماوي والميليشيات الماوية انضم إلى رابطة الشبيبة الشيوعية الماوية، التي أعيد تأسيسها في كانون الأول/ديسمبر 2006، وتقل أعمار بعض أولئك المنضمين إلى الرابطة عن 18 عاما. |
Des abus ont été commis par des organisations affiliées au PCN (maoïste) comme le Syndicat du PCN (maoïste), la Fédération nationale des syndicats népalais (révolutionnaire) et la Ligue de la jeunesse communiste. | UN | وهناك بعض الانتهاكات التي قامت بها منظمات تابعة للحزب الشيوعي الماوي، مثل نقابة عمال الحزب الشيوعي النيبالي، والاتحاد الوطني لنقابات عمال عموم نيبال (الثورية)، وعصبة الشبيبة الشيوعية. |
Dans d'autres cas encore, les enfants ont été transférés de l'armée maoïste à d'autres organisations du PCN-M, en particulier la Ligue de la jeunesse communiste. | UN | وفي حالات أخرى، يُنقل الأطفال من صفوف الجيش الماوي إلى منظمات أخرى تابعة للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، وخاصة عصبة الشبيبة الشيوعية. |
c) Le Groupe COSMOS des Brigades techniques juvéniles de l'Union de la jeunesse communiste a rencontré des spécialistes et des chercheurs de l'IGA pour s'informer des activités en cours. | UN | (ج) اجتمعت فرقة كوسموس التابعة لرابطة الشبيبة الشيوعية وفرقتها التقنية مع أخصائيين وباحثين من معهد الجيوفيزياء وعلم الفلك من أجل التعرُّف على الأنشطة الراهنة. |
Cette équipe veillera aussi au suivi des engagements que le Président du PCUN-M a pris envers ma Représentante spéciale en décembre 2009 selon lesquels aucun soldat démobilisé ne serait autorisé à s'associer à la Ligue de la jeunesse communiste ni à aucun autre groupe du PCUN-M participant à des menées violentes. | UN | وسيتابع الفريق أيضا تنفيذ التزام رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي، الذي قطعه أمام ممثلي الخاص في كانون الأول/ديسمبر 2009، والذي مفاده أنه لن يُسمح للمسرّحين بالانضمام إلى عصبة الشبيبة الشيوعية أو أي جماعة تابعة للحزب تمارس أنشطة عنف. |
La Ligue de la jeunesse communiste semble avoir absorbé de nombreux membres des milices démantelées du PCN-M. De nombreux enfants recrutés pendant la campagne qui a suivi le cessez-le-feu en 2006 ne sont pas entrés dans l'armée maoïste. | UN | 19 - ويبدو أن عصبة الشبيبة الشيوعية استوعبت العديد من أفراد مليشيات الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) التي حلت. ولم يلتحق العديد من الأطفال المجندين خلال حملة التجنيد لعام 2006 التالية لوقف إطلاق النار بالجيش الماوي. |
Bien que placée en tête par les élections, la direction maoïste n'a pris aucune mesure efficace pour mettre un terme aux violations des droits de l'homme commises par la Ligue de la jeunesse communiste (YCL) et d'autres cadres du mouvement. | UN | ورغم مركز الصدارة الذي تبوأته قيادة الحزب الماوي عقب الانتخابات، فإنها لم تتخذ خطوات فعالة لوقف انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها رابطة الشباب الشيوعي وكوادر أخرى من الحزب الماوي. |
Dans plusieurs cas, des cadres de l'armée ou de la Ligue de la jeunesse communiste au niveau du district ont harcelé les organisations qui participaient au programme de réintégration dirigé par l'UNICEF. | UN | وفي عدد من الحوادث، قامت كوادر رابطة الشباب الشيوعي والجيش الماوي على مستوى المقاطعات بالتحرش بالمنظمات المشاركة في برنامج إعادة الإدماج الذي تقوده اليونيسيف. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme est intervenu dans un certain nombre de cas d'enlèvements perpétrés par le CPN(M), y compris par la Ligue de la jeunesse communiste. | UN | 44 - وتدخلت المفوضية في عدد من حالات الاختطاف التي قام بها الحزب الماوي، بما في ذلك رابطة الشباب الشيوعي التابعة له. |
Bon nombre de ces violences ont été imputées à la Ligue de la jeunesse communiste, comme indiqué dans le rapport du HCDH du 22 juin 2007 intitulé < < Allegations of human rights abuses by the Young Communiste League > > . | UN | وقد نُسب العديد من هذه التجاوزات إلى رابطة الشباب الشيوعي(). |
La Ligue de la jeunesse communiste s'est attiré les foudres des sept autres partis de l'alliance au pouvoir et de nombreux groupes de la société civile. | UN | 9 - وقد وجه انتقاد شديد لرابطة الشباب الشيوعي خلال هذه الفترة من الأحزاب السبعة الأخرى في الائتلاف الحاكم ومن كثير من جماعات المجتمع المدني. |
À Katmandou, le Bureau a porté devant la direction de la Ligue de la jeunesse communiste les préoccupations que suscitaient les informations d'enlèvements et de maltraitance de toxicomanes et de dealers, contraints de rejoindre un < < centre de réadaptation > > après que la Ligue eut promis de fermer le centre en question. | UN | وفي كاتمندو، أعرب مكتب المفوضية في نيبال لقيادة عصبة الشباب الشيوعي عن قلقه إزاء تقارير تفيد باختطاف متعاطي المخدرات وبائعيها وإساءة معاملتهم وإرغامهم على المشاركة في " مركز إعادة تأهيل " وقيام عصبة الشباب الشيوعي بعد ذلك بإغلاق المركز. |