"de la junte militaire" - Traduction Français en Arabe

    • أعضاء المجلس العسكري
        
    • دبرته الطغمة العسكرية
        
    • المجلس العسكري الحاكم
        
    • المجلس العسكري لسيراليون
        
    • من المجلس العسكري
        
    • العصبة العسكرية
        
    • النظام العسكري
        
    • التابعة للمجلس العسكري
        
    • العسكري للمجلس
        
    • رئيس المجلس العسكري
        
    Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille. UN كما فرض مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من القرار، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم.
    Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille. UN كما فرض المجلس، بموجب الفقرة 5 من هذا القرار، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم.
    53. Sous le prétexte du coup d'État perpétré le 15 juillet 1974 contre le Gouvernement chypriote à l'instigation de la junte militaire alors au pouvoir en Grèce, la Turquie a envahi l'île le 20 juillet. UN 53- وقد عمدت تركيا، متذرعة بالانقلاب العسكري الذي وقع في 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974.
    4. L'entrée à Malte et le passage en transit dans le pays des membres de la junte militaire de la Sierra Leone et des membres adultes de leur famille ne sont pas autorisés. UN ٤ - يمنع دخول أعضاء المجلس العسكري الحاكم في سيراليون وأفراد أسرهم البالغين إلى مالطة، أو مرورهم عبرها.
    2. Identification des membres de la junte militaire et des membres adultes de leur famille UN ٢ - تحديد أفراد المجلس العسكري لسيراليون وأفراد أسرهم البالغين
    Les participants ont réaffirmé la nécessité de créer les conditions requises pour permettre aux institutions de la transition d'exercer pleinement les responsabilités qui sont les leurs, dans la sécurité et sans interférence aucune de la junte militaire et de ses soutiens civils, ainsi que celle du respect scrupuleux des libertés fondamentales. UN 11 - وأعاد المشاركون تأكيد ضرورة تهيئة الظروف اللازمة لتمكين المؤسسات الانتقالية من الاضطلاع بمسؤولياتها تماما في ظروف يسودها الأمن ودون تدخل من المجلس العسكري ومناصريه من المدنيين، وضرورة الاحترام التام للحريات الأساسية.
    À la tête de la junte militaire qui prend alors le pouvoir se trouve Carlos Delgado Chalbaud, qui est assassiné deux dans plus tard. UN وكان رئيس العصبة العسكرية التي تسلمت السلطة هو كارلوس دلغادو شالوباد، الذي اغتيل بعد ذلك بسنتين.
    Ils ont en outre prié les pays qui ont accueilli des membres de la junte militaire ou leurs proches ou toute autre personne faisant l'objet de mesures de restriction de rapatrier ces personnes en Sierra Leone. UN وطلبوا أيضا من البلدان التي تؤوي أعضاء النظام العسكري الحاكم، وأسرهم، وغيرهم ممن وردت أسماؤهم على قائمة القيود المفروضة، إعادة أولئك اﻷشخاص إلى سيراليون.
    Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille. UN كما فرض المجلس، بموجب الفقرة 5 من هذا القرار، قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري والأفراد البالغين من أسرهم.
    Membres de la junte militaire et membres adultes de leur famille UN أعضاء المجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية والأفراد البالغون من أسرهم
    Aux paragraphes 5 et 6 de ladite résolution, le Conseil a interdit la vente ou la fourniture à la Sierra Leone de pétrole et de produits pétroliers, d’armement et de matériel connexe de tous types, et a imposé des restrictions aux déplacements des membres de la junte militaire et aux membres adultes de leur famille. UN وقضت الفقرتان ٥ و ٦ من هذا القرار بمنع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية واﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها كما فرضت قيودا على سفر أعضاء المجلس العسكري في سيراليون وأفراد أسرهم البالغين.
    56. Sous le prétexte du coup d'État perpétré le 15 juillet 1974 contre le Gouvernement chypriote à l'instigation de la junte militaire alors au pouvoir en Grèce, la Turquie a envahi l'île le 20 juillet. UN 56- وقد عمدت تركيا، متذرعة بالانقلاب العسكري الذي وقع في 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974.
    59. Sous le prétexte du coup d'État perpétré le 15 juillet 1974 contre le Gouvernement de la République de Chypre à l'instigation de la junte militaire alors au pouvoir en Grèce, la Turquie a envahi l'île le 20 juillet. UN 59- وقد عمدت تركيا، متذرعة بانقلاب 15 تموز/يوليه 1974، الذي دبرته الطغمة العسكرية اليونانية ضد الحكومة القبرصية، إلى غزو الجزيرة في 20 تموز/يوليه 1974.
    C'est dans ce climat d'insécurité que la Côte d'Ivoire a connu les affrontements nés du refus de la junte militaire de proclamer les résultats de l'élection présidentielle et des appels à la contestation de ces résultats une fois proclamés. UN وفي ظل هذا المناخ الذي ينعدم فيه الأمن، عرفت كوت ديفوار المواجهات التي نجمت عن رفض المجلس العسكري الحاكم إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية وعن النداءات التي وجهها لمعارضة هذه النتائج لدى إعلانها.
    Elle soutient pleinement la résolution 1132 (1997) du Conseil de sécurité des Nations Unies qui a instauré des sanctions à l'encontre de la junte militaire à Freetown. UN وهو يعرب عن تأييده الكامل لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ١١٣٢ )١٩٩٧( الذي يفرض جزاءات ضد المجلس العسكري الحاكم في فريتاون.
    Dans ce contexte, le Comité a tenu plusieurs réunions officieuses pour dresser une liste des membres de la junte militaire de la Sierra Leone et des membres adultes de leur famille. UN وفي هذا الصدد، عقدت اللجنة اجتماعات غير رسمية في عدة مناسبات بهدف وضع قائمة بأسماء أفراد المجلس العسكري لسيراليون وأفراد أسرهم البالغين.
    2. Identification des membres de la junte militaire et des membres adultes de leur famille UN ٢ - تحديد أفراد المجلس العسكري لسيراليون وأفراد أسرهم البالغين
    11. Souligne la nécessité urgente de créer un environnement propice pour permettre aux institutions de la transition d'exercer pleinement les responsabilités qui sont les leurs, dans la sécurité et sans interférence aucune de la junte militaire et de ses soutiens civils, ainsi que celle du respect scrupuleux des libertés fondamentales. UN 11 - يؤكد على الحاجة الماسة إلى تهيئة بيئة مؤاتية لتمكين المؤسسات الانتقالية من ممارسة مسؤولياتها بشكل كامل، في ظروف آمنة ودون أي تدخل من المجلس العسكري وأنصاره المدنيين، وكذلك على ضرورة الاحترام التام للحريات الأساسية.
    11. Souligne la nécessité urgente de créer un environnement propice pour permettre aux institutions de la transition d'exercer pleinement les responsabilités qui sont les leurs, dans la sécurité et sans interférence aucune de la junte militaire et de ses soutiens civils, ainsi que celle du respect scrupuleux des libertés fondamentales. UN 11 - يؤكد على الحاجة الماسة إلى تهيئة بيئة مؤاتية لتمكين المؤسسات الانتقالية من ممارسة مسؤولياتها بشكل كامل، في ظروف آمنة ودون أي تدخل من المجلس العسكري وأنصاره المدنيين، وكذلك على ضرورة الاحترام التام للحريات الأساسية.
    Les forces de la junte militaire ont commencé à poser des mines terrestres à proximité de Jui. UN شرعت قوات العصبة العسكرية بزرع اﻷلغام اﻷرضية بالقرب من جووي.
    9. Les ministres ont relevé des violations des sanctions imposées par la CEDEAO et l'ONU à l'encontre de la junte militaire au pouvoir en Sierra Leone, en particulier les infractions à l'embargo sur les armes et le non-respect des restrictions frappant les déplacements des représentants du régime illégitime et des membres de leur famille. UN ٩ - ولاحظ الوزراء أنه حدثت بعض الانتهاكات للجزاءات التي فرضتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة على النظام العسكري الحاكم في سيراليون. وأشاروا في هذا السياق تحديدا إلى انتهاكات حظر توريد اﻷسلحة وإلى القيود المفروضة على سفر أعضاء النظام غير الشرعي وأسرهم.
    Des membres des FLN auraient reçu des armes pour s'entraîner à Mopti tandis que Ganda Izo aurait reçu un appui du capitaine Amadou Haya Sanogo et que Ganda Koy était dirigée par un éminent avocat de Bamako lié à l'appareil sécuritaire de la junte militaire. UN وأُفيد بأن أعضاء قوات تحرير الشمال حصلوا على أسلحة لأغراض التدريب في موبتي، في حين أُفيد بأن النقيب أمادو هايا سانوغو قدّم الدعم لميليشيا غاندا إيزو، فيما قاد ميليشيا غاندا كوي محامٍ بارز على صلة بالأجهزة الأمنية التابعة للمجلس العسكري.
    Le coup d'État de la junte militaire qui gouvernait la Grèce à l'époque et l'invasion illégale de la Turquie, en juillet-août 1974, marquent l'apogée de ces interventions. UN وكان تتويج هذه التدخلات بالانقلاب العسكري للمجلس الذي حكم اليونان آنذاك، وبالغزو التركي غير القانوني في شهري تموز/يوليه - آب/أغسطس 1974.
    Commandant de la junte militaire Ambassadeur extraordinaire et autoproclamée plénipotentiaire de la République UN رئيــس جمهورية غينيا - بيساو رئيس المجلس العسكري السياسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus