:: Conseils et assistance techniques au Ministère de la justice sur l'élaboration d'une réglementation relative à l'application et à la diffusion de la législation pénale | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى وزارة العدل بشأن صياغة الأنظمة المتعلقة بتنفيذ التشريع الجنائي ونشره |
Réunions ont été organisées avec le Ministère de la justice sur une émission de radio | UN | عُقدت اجتماعات مع وزارة العدل بشأن بث برنامج إذاعي عن التوعية |
5 réunions avec le Ministre de la justice sur l'indépendance du système judiciaire et la police | UN | 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة |
113. L'Office des plaintes relatives à la police fait également rapport chaque année au Ministre de la justice sur l'exercice des fonctions qui lui incombent en vertu de la loi. | UN | 113- وتقدم الهيئة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارستها لوظائفها وفقاً للقانون. |
Au même titre que la Commission des droits de l'homme, le Commissaire à la protection de la vie privée fait rapport, annuellement, au Ministre de la justice sur l'exercice de ses fonctions en vertu de la loi. | UN | ويقدم المفوض المعني بالخصوصية، مثلما تفعل اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، تقريراً سنوياً إلى وزير العدل عن ممارسته لوظائفه بموجب القوانين. |
:: Visites mensuelles de quartiers pénitentiaires en vue de conseiller le Ministère de la justice sur la manière d'améliorer la situation des détenus | UN | :: القيام بزيارات شهرية إلى مراكز الاحتجاز لإسداء المشورة إلى وزارة العدل بشأن كيفية تحسين وضع المحتجزين |
Le Bureau coopère avec le Ministère de la justice sur l'élaboration des dispositions du Code pénal relatives à l'égalité des sexes. | UN | ويتعاون المكتب مع وزارة العدل بشأن صياغة أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعنف العائلي. |
Avis donnés au Ministère de la justice sur la création de tribunaux pour mineurs à Port-au-Prince et à Cap-Haïtien | UN | تقديم المشورة لوزارة العدل بشأن إنشاء محاكم الأحداث في بورت أو برانس وكاب هايتي |
Je suis interrogé dans le cadre d'une enquête du Ministère de la justice sur ma petite amie qui a commis des faits d'espionnage . | Open Subtitles | أنا مُرتبط بتحقيق تُجريه وزارة العدل بشأن علاقتي بخليلتي التي ارتكبت جريمة تجسس |
Membre de trois comités consultatifs spéciaux auprès du Ministre de la justice sur : | UN | 1983-1996 عضو في ثلاث لجان تشريعية استشارية مخصصة لدى وزارة العدل بشأن المواضيع التالية: |
Membre du Comité de la pratique et de la procédure judiciaire, qui est chargé de donner des avis au Ministre de la justice sur les différentes solutions possibles aux problèmes de procédure des tribunaux irlandais, notamment ceux qui peuvent appeler une solution d'ordre législatif. | UN | عضو لجنة الممارسات واﻹجراءات القضائية. وتسدي هذه اللجنة المشورة إلى وزير العدل بشأن مختلف الخيارات لمعالجة أي مشكلة إجرائية في المحاكم اﻷيرلندية قد تحتاج إلى تشريع. |
Le groupe de travail a pour mandat de présenter des recommandations au Ministère de la justice sur le moyen de modifier les dispositions juridiques susmentionnées pour qu'elles garantissent une meilleure protection des droits fondamentaux de ces personnes. | UN | والغرض من هذا الفريق هو إعداد توصيات تُرفع لوزارة العدل بشأن سبل تعديل الأحكام القانونية المبينة أعلاه لكي تكفُل تحسين حماية حقوق الإنسان الأساسية لهؤلاء الأشخاص. |
Elle a fait des recommandations au Ministère de la justice sur l'amélioration des conditions de détention dans les prisons qui relèvent de sa compétence et sur la manière de mieux faire respecter la procédure régulière. | UN | فقد قدمت البعثة توصيات إلى وزارة العدل بشأن تحسين ظروف الاحتجاز في السجون التي تقع تحت سلطتها، والسبل الكفيلة بتحسين مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة. |
:: Conseils et assistance techniques au Ministère de la justice sur l'élaboration et la publication d'une réglementation relative à l'application du droit pénal | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إلى وزارة العدل بشأن صياغة الأنظمة المتعلقة بتنفيذ القانون الجنائي، ونشر هذه الأنظمة |
L'adoption d'un accord de coopération et d'échange d'informations entre le Ministère de l'intérieur et le Ministère de la justice sur les cas d'actes de violence par les membres de la police et du personnel carcéral, adopté en 2009 et renouvelé en 2012. | UN | اعتماد اتفاق تعاون وتبادل للمعلومات بين وزارة الداخلية ووزارة العدل بشأن أعمال العنف المرتكبة من قِبل أفراد الشرطة وموظفي السجون، وهو اتفاق اعتُمد في عام 2009 وجُدّد في عام 2012. |
Objet: Attirer l'attention des personnels d'administration de la justice sur les protocoles de prise en charge, les procédures, la force exécutoire et le respect des droits des personnes handicapées. | UN | الهدف: توعية الأشخاص والفنيين العاملين في إدارة العدل بشأن البروتوكولات المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة، والإجراءات المتصلة بهم ومطالباتهم وإعمال حقوقهم. |
:: 6 réunions de haut niveau avec des fonctionnaires du Ministère de la justice sur le principe de légalité et le droit à une procédure régulière et à un procès équitable | UN | :: عقد ستة اجتماعات رفيعة المستوى مع وزارة العدل بشأن سيادة القانون والمحاكمة العادلة/الإجراءات القانونية الواجبة |
2 rapports au Ministère de la justice sur le rétablissement de 11 tribunaux dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire et le respect des normes internationales dans la procédure pénale | UN | تقريران إلى وزارة العدل بشأن عملية ترميم 11 محكمة في المناطق الشمالية من كوت ديفوار والامتثال للمعايير الدولية خلال إجراءات المحاكمة |
Rapport du Groupe de travail de session sur l'administration de la justice sur sa session de 1997 (E/CN.4/Sub.2/1997/21); | UN | تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل عن دورته لعام ٧٩٩١ (E/CN.4/Sub.2/1997/21). |
Rapport du groupe de travail de session sur l'administration de la justice sur sa session de 1998 (E/CN.4/Sub.2/1998/19); | UN | تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل عن دورته لعام 1998 (E/CN.4/Sub.2/1998/19)؛ |
d) Poursuivre les programmes de formation à l'intention des acteurs de la justice sur le nouveau système de justice pénale. | UN | (د) المضي في تنفيذ برامج تدريب العاملين في مجال إقامة العدل على نظام القضاء الجنائي الجديد. |