Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
11. Le degré d'harmonisation de la législation nationale avec la Convention et ses Protocoles peut donc être considéré comme une échelle progressive. | UN | 11- وبالتالي يمكن النظر إلى عملية مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها باعتبارها سلسلة متصلة. |
Document de travail établi par le Secrétariat sur l'assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | ورقة مناقشة من الأمانة عن المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
La mise en conformité de la législation nationale avec la CNUCC, notamment par la promulgation de la loi n°06-01 du 26 Février 2006 sur la Prévention et la lutte contre la corruption (LPLCC), s'inscrit dans cette démarche et vise à lutter efficacement contre un phénomène complexe. | UN | وفي هذا السياق من العمل الفعّال على التصدِّي لمشكلة الفساد المعقَّدة، يُعتبر إصدار القانون رقم 06-01 المؤرَّخ 20 شباط/فبراير 2006، وهو قانون الوقاية من الفساد ومكافحته، جزءاً رئيسياً من عملية مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية مكافحة الفساد. |
4. Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. | UN | 4- المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
4. Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | 4- المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document de travail sur l'assistance fournie par l'ONUDC aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. | UN | وسوف تُعرض على الفريق العامل، للنظر في هذا البند، ورقة مناقشة بشأن المساعدة المقدمة من المكتب لمناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
C. Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant | UN | جيم- المساعدة على منَاسَقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
4. Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. | UN | 4- المساعدة على مُنَاسَقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Document de travail du Secrétariat sur l'assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant (CTOC/COP/WG.2/2013/4) | UN | ورقة مناقشة من الأمانة بشأن المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/WG.2/2013/4) |
Assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant (suite) | UN | المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (تابع) |
5. Le terme " harmonisation " de la législation nationale avec la Convention contre la criminalité organisée et les Protocoles s'y rapportant désigne le processus par lequel les lois nationales sont amendées ou promulguées afin que les mesures en vigueur soient conformes à la Convention et à ses Protocoles. | UN | 5- إنّ " مناسقة " التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها هي العملية التي يجري بموجبها تعديل القوانين الوطنية أو سنّ أخرى لضمان وجود تدابير متماشية مع الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
36. Conformément à l'article 32 de la Convention, pour tirer le meilleur parti des ressources disponibles, les États parties et l'ONUDC devraient promouvoir une approche systématique, globale et stratégique des besoins d'assistance technique dans le domaine de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention et les Protocoles s'y rapportant. | UN | 36- عملاً بأحكام المادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، وبغية الاستفادة على أفضل نحو من الموارد المتاحة، ينبغي للدول الأطراف ولمكتب المخدِّرات والجريمة تعزيز رؤية منهجية وشاملة واستراتيجية لاحتياجات المساعدة التقنية في مجال مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
70. À ses 2e et 3e séances, les 28 et 29 octobre 2013, le Groupe de travail a examiné le point 4 de l'ordre du jour, relatif à l'assistance aux fins de l'harmonisation de la législation nationale avec la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. | UN | 70- نظر الفريق العامل، خلال جلستيه الثانية والثالثة، المعقودتين في 28 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، في البند 4 من جدول أعماله، بشأن المساعدة على مناسقة التشريعات الوطنية مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
42. Les récentes mesures législatives et institutionnelles adoptées par le Gouvernement colombien pour assurer une plus grande conformité de la législation nationale avec la Convention et améliorer la protection des droits fondamentaux des communautés autochtones et afro-colombiennes sont accueillies avec satisfaction. | UN | ٤٢ - يُرحب بالتدابير التشريعية والمؤسسية التي اتخذتها مؤخرا حكومة كولومبيا لزيادة توافق التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية ولتعزيز حماية حقوق اﻹنسان للكولوميين اﻷصليين والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي. |