En échange, les citoyens sont aidés dans leurs efforts d'acquisition de la langue allemande. | UN | وفي المقابل، يُدعم المواطنون في جهودهم لتعلم اللغة الألمانية. |
Elle a accueilli avec satisfaction le Plan national d'action pour l'intégration et a demandé des informations sur l'enseignement de la langue allemande aux immigrants. | UN | ورحبت بخطة العمل الوطنية للإدماج، وطلبت معلومات بشأن تدريس اللغة الألمانية للمهاجرين. |
Le Canada a recommandé aussi de veiller particulièrement à ce que les enfants issus de migrants ne se voient pas refuser des chances d'études en fonction essentiellement de leur connaissance de la langue allemande. | UN | كما أوصت كندا بوجوب إيلاء العناية الكاملة لضمان عدم حرمان أطفال المهاجرين من الفرص التعليمية بالاستناد أساساً إلى الكفاءة في اللغة الألمانية. |
Il s'agirait de cours de langue pour débutants et de niveau intermédiaire permettant aux étrangers d'acquérir une connaissance suffisante de la langue allemande ainsi que de cours d'orientation concernant le système juridique, la culture et l'histoire de l'Allemagne. | UN | وستشمل هذه الدورات دورات لغوية أساسية ومتوسطة ترمي إلى تمكين الأجانب من التمكن بصورة كافية من اللغة الألمانية. وستتكون أيضا من دورات للتوجيه بشأن النظام القانوني الألماني، والثقافة والتاريخ. |
Dans le cadre des cours d'intégration qui incluent l'enseignement de la langue allemande et des cours d'information sur le système juridique, la culture et l'histoire de l'Allemagne, on offre des cours additionnels destinés spécifiquement aux femmes (pour de plus amples informations, voir Partie B, recommandations 30 et 31). | UN | وفي إطار الدورات الدراسية المتعلقة بالدمج، التي تشمل دورة للغة الألمانية ودورة أخرى توجيهية لتوفير معلومات عن النظام القانوني بألمانيا وثقافة البلد وتاريخه، تقدم دورات إضافية تتصل بالمرأة بصفة خاصة (وللحصول على مزيد من المعلومات في هذا الشأن، انظر الجزء باء بشأن التوصية 30 والتوصية 31). |
21 décembre1987 − Décret visant à encourager l'usage soigné de la langue allemande dans les écoles | UN | - مرسوم 21 كانون الأول/ديسمبر 1987 الرامي إلى تشجيع استخدام اللغة الألمانية بعناية في المدارس |
Étant donné que la connaissance de la langue allemande était indispensable à une bonne intégration, le Gouvernement avait consacré en 2008 la somme de 170 millions d'euros à l'organisation de cours de langue et d'intégration, y compris pour les étrangers habitant en Allemagne depuis de nombreuses années. | UN | ولمّا كانت معرفة اللغة الألمانية ضرورية للاندماج الناجح، أنفقت الحكومة 170 مليون يورو تقريباً على توفير دروس اللغة والاندماج للمهاجرين في عام 2008، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في ألمانيا منذ سنوات عديدة. |
777. Le Parlement de la communauté germanophone octroie chaque année des prix visant à promouvoir l'usage de la langue allemande, la diffusion de la littérature régionale et les connaissances sur la région de langue allemande. | UN | 777- ويسند برلمان المجموعة الناطقة بالألمانية جوائز ترمي إلى تشجيع استخدام اللغة الألمانية وترويج الأدب المحلي والمعارف المتصلة بالإقليم الناطق بالألمانية. |
Elle relève également l'existence de pratiques discriminatoires chez les propriétaires et les gestionnaires immobiliers, fondées par exemple sur le nom des personnes ou sur leur maîtrise de la langue allemande. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى وجود ممارسات تمييزية من قبل ملاك العقارات ومديري الممتلكات، تستند على سبيل المثال، إلى اسم الشخص أو طلاقته في اللغة الألمانية(121). |
Il s'inquiète aussi de ce qu'il peut être plus difficile aux femmes immigrées de satisfaire les différentes conditions requises pour obtenir un permis de séjour, comme les conditions de ressources, l'assurance santé et/ou la connaissance de la langue allemande, même si la délégation de l'État partie a affirmé qu'il ne s'agissait pas de conditions sine qua non. | UN | ومن دواعي قلقها أيضاً أن النساء المهاجرات قد يواجهن المزيد من المصاعب عند الوفاء بمختلف الاشتراطات المتعلقة بالتجنس مثل محدودية الدخل، والتمتع بالتأمين الصحي و/أو امتلاك مهارات اللغة الألمانية رغم ادعاءات وفد الدولة الطرف بأن تلك الاشتراطات ليست مطلقة. |
L'Allemagne a présenté un rapport (E/CONF.94/CRP.29 et Add.1) sur la quatrième édition, en anglais et en allemand, de sa publication relative aux principes de toponymie qui tient compte de la réforme orthographique de la langue allemande et de ses incidences pour la graphie des noms géographiques. | UN | 144 - وقدمت ألمانيا تقريرا (E/CONF.94/CRP.29 و Add.1) عن الطبعة الرابعة باللغتين الألمانية والانكليزية لمنشورها الخاص بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسميات الطبوغرافية وأصولها، التي تأخذ بالاعتبار الإصلاح الهجائي للغة الألمانية وآثاره على تهجئة التسميات الجغرافية. |