"de la liberté d'association" - Traduction Français en Arabe

    • حرية تكوين الجمعيات
        
    • بحرية تكوين الجمعيات
        
    • لحرية تكوين الجمعيات
        
    • حرية تشكيل الجمعيات
        
    • وحرية تكوين الجمعيات
        
    • في تشكيل الجمعيات
        
    • حرية التجمع
        
    • حرية تكوين جمعيات
        
    • بحرية التجمع
        
    • وبحرية تكوين الجمعيات
        
    • حرية إنشاء الجمعيات
        
    • حرية الاشتراك في الجمعيات
        
    47. L'Argentine a félicité la Tunisie des progrès effectués au plan normatif pour promouvoir le plein exercice de la liberté d'association. UN 47- وأثنت الأرجنتين على تونس لما أنجزته من تقدم في المجال التشريعي، بما يعزّز ممارسة حرية تكوين الجمعيات ممارسة كاملة.
    Ce fait est conforté par la Constitution du Kenya qui, dans son article 80, dispose que tout le monde jouit de la liberté d'association. UN ويعزز هذا الموقف دستور كينيا الذي ينص في المادة 80 على حرية تكوين الجمعيات أمام الجميع.
    Principe 3. Les entreprises devraient respecter l'exercice de la liberté d'association et reconnaître le droit à la négociation collective. UN المبدأ 3 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية؛
    Plusieurs obligations administratives entravent aussi l'exercice de la liberté d'association. UN وتوجد أيضاً شروط إدارية عدة تحول دون التمتع بحرية تكوين الجمعيات.
    Une autre plainte grave concerne le non-respect de la liberté d'association syndicale par les autorités municipales de Zacapa. UN وكانت هناك شكوى أخرى من الشكاوى الخطيرة تتعلق بانتهاك سلطات بلدية زاكابا لحرية تكوين الجمعيات والحقوق النقابية.
    Les entreprises devraient respecter l'exercice de la liberté d'association et reconnaître le droit à la négociation collective. UN ينبغي أن تؤيد الأعمال التجارية حرية تشكيل الجمعيات والإعتراف الفعال بحقوق المساومة الجماعية؛
    Il est connu pour sa défense courageuse de la liberté de parole et de la liberté d'association ainsi que pour sa lutte pour la démocratie. UN وهو معروف بدفاعه الجسور عن حرية التعبير عن الـــرأي وحرية تكوين الجمعيات وبنضاله من أجل الديمقراطية.
    Principe 3. Les entreprises devraient respecter l'exercice de la liberté d'association et reconnaître le droit à la négociation collective. UN المبدأ 3 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية؛
    Le présent règlement est sans préjudice de la liberté d'association reconnue aux personnes. UN ولا تخل هذه القاعدة التنظيمية بحق الأفراد في حرية تكوين الجمعيات.
    La loi doit plutôt reconnaître que certaines activités syndicales peuvent être au cœur de la liberté d'association même si elles ne peuvent exister au niveau individuel. UN فالدستور قد يحمي أنشطة نقابية معينة لها دور أساسي في حرية تكوين الجمعيات رغم أنها أنشطة جماعية ولا يمكن وصفها بالأفعال الفردية.
    Ces deux séries de chiffres reflètent la croissance naturelle de ces organisations dans l'exercice de la liberté d'association qui leur est garantie. UN ويشير هذان الرقمان إلى النمو الطبيعي لتلك المنظمات في ظل حرية تكوين الجمعيات المكفولة لها.
    4. Pratiques qui menacent ou entravent la jouissance de la liberté d'association UN 4- الممارسات التي تهدد وتعيق التمتع بالحق في حرية تكوين الجمعيات
    Ces mesures ont suscité des préoccupations au sujet de la liberté d'association, de réunion et d'expression. UN وأثار ذلك القلق بصدد حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتعبير.
    Le principe qui prévaut en la matière est celui, déjà souligné, de la liberté d'association et de réunion. UN والمبدأ الساري في هذا الصدد هو مبدأ حرية تكوين الجمعيات والتجمع الذي سبقت الإشارة إليه.
    6. Demande que soit assuré le plein respect du droit à la liberté d'opinion et d'expression ainsi que de la liberté d'association, de rassemblement et de manifestation pacifique; UN ٦- تدعو الى كفالة الاحترام التام للحق في حرية الرأي والتعبير وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع والتظاهر السلمي؛
    Principe 3. Les entreprises devraient respecter l'exercice de la liberté d'association et reconnaître le droit à la négociation collective; UN المبدأ 3 - يساند على قطاع الأعمال التجارية حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعال بحق المساومة الجماعية؛
    Elle a également indiqué que la société civile devait faire face à une série d'obstacles injustifiés qui limitaient l'exercice de la liberté d'association. UN وذكرت أيضا أن المجتمع المدني يواجه سلسلة لا مبرر لها من العقبات التي تضرّ بحرية تكوين الجمعيات.
    En outre, les Afghans sont réduits à vivre dans la peur et ne jouissent pas de la liberté d'association. UN فالأفغان لا يتمتعون بالتحرر من الخوف ولا بحرية تكوين الجمعيات.
    Par conséquent, ils soutiennent que les circonstances de l'espèce s'inscrivent dans le cadre de violations systématiques de la liberté d'association par le Bélarus. UN وعلى هذا، يؤكدان أن ملابسات قضيتهما جزء من انتهاكات بيلاروس الدائمة لحرية تكوين الجمعيات.
    La liberté d'expression est aussi considérée comme un instrument fondamental de l'exercice de certains autres droits, de la liberté d'association en particulier. UN كما تعتبر حرية التعبير أداة أساسية في ممارسة حرية تشكيل الجمعيات وحريات أخرى.
    Il a pris note de l'évolution s'agissant du droit à un procès équitable et de la liberté d'association. UN ولاحظت التطور الذي شهدته الإجراءات القانونية الواجبة وحرية تكوين الجمعيات.
    Par ailleurs, le Parlement a alourdi la peine pour l'infraction d'abus de la liberté d'association. UN ورفع البرلمان أيضاً درجة العقوبة المفروضة على جريمة إساءة ممارسة الحق في تشكيل الجمعيات.
    Reconnaissant l'importance, pour toute personne, du droit de réunion pacifique et de la liberté d'association pour la pleine réalisation de tous les droits de l'homme, UN وإذ يسلم بأهمية حق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات بالنسبة للتمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    S'agissant de la liberté d'association des conseils et avocats, M. El Mufti précise que l'Association des avocats n'est à aucun égard soumise au contrôle de l'autorité publique. UN وحول حرية تكوين جمعيات المحامين قال إن نقابة المحامين لا تخضع لسيطرة الحكومة على الاطلاق.
    Les citoyens doivent également jouir de la liberté d'association et du droit de former des partis politiques. UN فينبغي أن يتمتع جميع المواطنين بحرية التجمع وبالحق في إنشاء أحزاب سياسية.
    Dans l'établissement de ses stratégies, il donnera une priorité élevée au renforcement de la société civile et aux activités en faveur de la liberté d'association. UN وسنعطي الأولوية في وضع استراتيجيات المفوضية لتعزيز المجتمع المدني وسنعمل من أجل حماية حرية إنشاء الجمعيات.
    Comme tous les autres individus se trouvant sur le territoire de l'État partie, ils devraient également, à cette fin, pouvoir jouir normalement de la liberté d'association, de réunion et d'expression. UN وهؤلاء اﻷشخاص، مثلهم مثل أي فرد آخر في اقليم الدولة الطرف، لهم، أيضا لهذا الغرض، الحقوق العامة في حرية الاشتراك في الجمعيات وحرية التعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus