"de la liste des pma" - Traduction Français en Arabe

    • من قائمة أقل البلدان نموا
        
    • من قائمة أقل البلدان نمواً
        
    • من فئة أقل البلدان نموا
        
    • لقائمة أقل البلدان نمواً
        
    • من فئة أقل البلدان نمواً
        
    • لقائمة أقل البلدان نموا
        
    • من قائمة البلدان الأقل نموا
        
    • قائمة أقل البلدان نمواً التي
        
    • من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً
        
    • من مركز أقل البلدان نموا
        
    Prendre note du rapport, y compris la recommandation visant à retirer les Maldives et le Cap-Vert de la liste des PMA. UN الإحاطة علما بالتقرير، بما في ذلك التوصية المقدمة برفع ملديف والرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا.
    L'Organisation des Nations Unies a reçu une proposition visant à radier le Samoa de la liste des PMA. UN ولقد تلقت الأمم المتحدة اقتراحا برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    Comme le savent les Membres, on envisage de retirer le Samoa de la liste des PMA. UN وكما يدرك الأعضاء نُظر في حذف ساموا من قائمة أقل البلدان نموا.
    Elles ont également contribué à accroître les chances de pays les moins avancés d'être admis au retrait de la liste des PMA, d'appliquer des politiques propres à réduire les écarts de développement et d'accélérer leur progression vers l'accomplissement des objectifs du Millénaire UN وأسهمت كذلك في تعزيز قدرات أقل البلدان نمواً على الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً وتنفيذ السياسات الرامية إلى الحد من الفجوات الإنمائية والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Depuis qu'il a été retiré de la liste des PMA en 1994, il a connu des difficultés pour réaliser la diversification économique. Il a aussi connu la pauvreté et le chômage. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    Un représentant a fait observer que les retards intervenus dans le reclassement de certains PMA étaient regrettables car il importait de préserver la crédibilité de l'examen périodique de la liste des PMA auquel procédait l'Organisation des Nations Unies. UN ولاحظ أحد الممثلين أن التأخيرات في تخريج بعض أقل البلدان نمواً مخيبة للأمل بالنظر إلى أهمية الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة في الاستعراض الدوري لقائمة أقل البلدان نمواً.
    Dans le cas des PMA, le développement, la pauvreté, les difficultés institutionnelles, les liens entre commerce et pauvreté et la possibilité de sortir de la liste des PMA peuvent être considérés comme des questions fondamentales, tandis que l'intégration régionale et les transports sont plus importants pour les pays en développement sans littoral. UN فبالنسبة لأقل البلدان نمواً، تتمثل القضايا الرئيسية في التنمية والفقر والصعوبات المؤسسية وحلقات الوصل بين التجارة والفقر والخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    Lors de son examen triennal de la liste des PMA en 2012, le Comité des politiques de développement a indiqué que six PMA remplissaient les critères requis pour en être retirés. UN 106 - يتضح من استعراض عام 2012 في سلسلة الاستعراضات التي تجريها لجنة سياسة التنمية كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا أن ستة من هذه البلدان تستوفي معايير الخروج من تلك القائمة.
    Le Cap-Vert, qui figure parmi les PMA répertoriés dans les tableaux, a été admis à sortir de la liste des PMA depuis l'établissement du rapport. UN وقد حُذف اسم الرأس الأخضر الذي يظهر بين البلدان المدرجة في الجداول، بعد أن تم نقله من قائمة أقل البلدان نموا.
    La question du retrait des Maldives de la liste des PMA a été mise en avant pour la première fois en 1997, date à laquelle elle satisfaisait aux critères du revenu et du capital humain. UN وقد برزت مسألة إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا إلى المقدمة لأول مرة في عام 1997 عندما استوفت المعيارين المتعلقين بالدخل وتطور الموارد البشرية.
    Nous demandons, par conséquent, que la radiation du Samoa de la liste des PMA soit différée et examinée à nouveau lorsque le Samoa aura franchi le seuil de la radiation selon l'indice de vulnérabilité économique. UN ولذا، فإننا نطلب إرجاء رفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نموا وإعادة النظر فيه عندما تبلغ ساموا عتبة رفع الاسم وفقا لمؤشر الضعف الاقتصادي.
    À cet égard, mon gouvernement souhaite en conséquence faire état de sa préoccupation au sujet de la recommandation du Comité des politiques de développement sur la situation actuelle de Vanuatu concernant sa radiation de la liste des PMA. UN ولذلك ترغب حكومتي في هذا الصدد في الإعراب عن قلقها فيما يتعلق بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بشأن أهلية فانواتو للخروج من قائمة أقل البلدان نموا.
    C'est pourquoi nous lançons du fond du cœur un appel vigoureux à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et à nos partenaires de développement pour qu'ils reconsidèrent soigneusement les critères de retrait de la liste des PMA. UN لذلك، نتوجه بنداء قوي حار إلى الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وشركاءنا الإنمائيين، أن يعيدوا النظر على نحو متأن في معايير تخريج الدول من قائمة أقل البلدان نموا.
    III. Progrès sur la voie d'un retrait de la liste des PMA et d'une transition sans heurt UN ثالثا - التقدم المحرز صوب الخروج من قائمة أقل البلدان نموا والانتقال السلس
    Il a été noté que la sortie de la liste des PMA ne se traduisait pas par un investissement étranger direct plus important sauf pour l'industrie du tourisme, et que la vulnérabilité structurelle du pays en tant que petit État insulaire demeurait par conséquent la même. UN ولوحظ أن شطب بلد من قائمة أقل البلدان نموا لم يؤد إلى زيادة في الاستثمار المباشر الأجنبي ما عدا في قطاع السياحة، مما ترك نقاط الضعف الهيكلية وحدها دون تغيير.
    À cet égard, la CNUCED continuera d'aider les PMA à promouvoir les programmes de développement des capacités productives, et de renforcer l'assistance pour faciliter la transition sans heurt des pays radiés de la liste des PMA. UN وسيواصل الأونكتاد في هذا الصدد دعم أقل البلدان نمواً في تعميم برنامج تنمية القدرة الإنتاجية، وتعزيز المساعدة التي يقدمها من أجل الخروج السلس من قائمة أقل البلدان نمواً.
    78. Des travaux analytiques et plusieurs missions consultatives ont été effectués au début de 2014, notamment pour appuyer la transition sans heurt des pays admis au retrait de la liste des PMA. UN 78- واضطلع الأونكتاد في أوائل عام 2014 بأعمال تحليلية وأوفد عدة بعثات استشارية، بما في ذلك لدعم عملية الانتقال السلس للبلدان المتخرجة من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Depuis qu'il a été retiré de la liste des PMA en 1994, il a connu des difficultés pour réaliser la diversification économique. Il a aussi connu la pauvreté et le chômage. UN وواجه البلد منذ انتقاله من فئة أقل البلدان نموا في عام 1994 تحديات التنوع الاقتصادي والفقر والبطالة.
    Un représentant a fait observer que les retards intervenus dans le reclassement de certains PMA étaient regrettables car il importait de préserver la crédibilité de l'examen périodique de la liste des PMA auquel procédait l'Organisation des Nations Unies. UN ولاحظ أحد الممثلين أن التأخيرات في تخريج بعض أقل البلدان نمواً مخيبة للأمل بالنظر إلى أهمية الحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة في الاستعراض الدوري لقائمة أقل البلدان نمواً.
    Pour pouvoir être complètement retirés de la liste des PMA, les pays doivent avoir atteint le seuil fixé pour au moins deux des trois critères après deux examens triennaux consécutifs de la liste des PMA. UN والتأهيل الكامل للخروج من فئة أقل البلدان نمواً يعني الوفاء بعتبات الخروج المتصلة بمعيارين على الأقل من المعايير الثلاثة لأقل البلدان نمواً بعد استعراضيْن متتابعيْن يُجريا كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نمواً.
    Lors de l'examen triennal de la liste des PMA en 2003 et 2006, il a été recommandé de retirer de la liste trois de ces États sur la base de progrès mesurés principalement par le revenu national par habitant, sans prendre en considération leur vulnérabilité économique. UN وقد أوصى الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا في عامي 2003 و2006 بخروج ثلاث من الدول الجزرية الصغيرة النامية من وضع البلد الأقل نموا على أساس التقدم الذي قيس بالنظر إلى الدخل القومي للفرد الواحد في كل منها، دون أخذ جوانب ضعفها الاقتصادي في الاعتبار.
    Je voudrais par conséquent réitérer la requête que nous avons présentée à l'Assemblée générale d'envisager favorablement le report de la radiation du Samoa de la liste des PMA jusqu'à ce que son profil de vulnérabilité atteigne le niveau seuil de l'indice de vulnérabilité économique. UN ولذلك، أود أن أؤكد على طلبنا من الجمعية العامة أن تنظر بعين العطف في إرجاء حذف ساموا من قائمة البلدان الأقل نموا إلى أن تبلغ ملامح ضعف ساموا مستوى عتبة مؤشر الضعف الاقتصادي.
    86. En prévision du réexamen en 2009 de la liste des PMA établie par l'ONU, la CNUCED a entrepris plusieurs activités intéressant spécifiquement certains pays. UN 86- واستعداداً لاستعراض قائمة أقل البلدان نمواً التي وضعتها الأمم المتحدة، والذي سيُجرى في عام 2009، اضطلع الأونكتاد بعدة أنشطة قطرية محددة.
    Depuis la radiation du Botswana en 1994, il y a eu trois cas de pays remplissant pleinement les conditions requises pour être radiés de la liste des PMA (c'estàdire qu'ils avaient satisfait aux critères fixés pendant deux examens consécutifs): Vanuatu en 1997, et le CapVert et les Maldives en 2000. UN وعقب تخرج بوتسوانا من عام 1994، بقيت ثلاث حالات تستوفي الأهلية الكاملة للتخرج من الوضع الخاص بأقل البلدان نمواً (أي الأهلية المعلنة عقب استيفاء المعايير ذات الصلة في استعراضين متتاليين): فانواتو عام 1997، والرأس الأخضر وملديف عام 2000.
    Le Cap-Vert est actuellement en passe d'être radié de la liste des PMA. UN والرأس الأخضر تتخرج فعلا من مركز أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus