"de la loi canadienne" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الكندي
        
    • بالقانون الكندي
        
    • حماية البيئة الكندية
        
    Dans l'état actuel, l'applicabilité de l'article 13 de la loi canadienne sur les droits de l'homme et la compétence du tribunal ont été confirmées par une cour fédérale canadienne. UN وفي هذه المرحلة أخذت محكمة اتحادية كندية بانطباق الباب 13 من القانون الكندي لحقوق الإنسان وباختصاص المحكمة الخصوصية.
    Les dispositions de la loi canadienne protégeant la famille satisfont aux exigences de l'article 23. UN ويوفر القانون الكندي لﻷسرة الحماية التي تتفق واشترطات المادة ٢٣.
    L'article 15 de la loi canadienne sur les droits de la personne définit les distinctions, exclusions ou préférences qui sont autorisées et qui ne constituent donc pas des actes discriminatoires : UN وبمقتضى المادة ١٥ من القانون الكندي لحقوق اﻹنسان، فإن الحالات التالية لا تشكل ممارسة تمييزية عندما:
    En vertu de la loi canadienne sur les droits de la personne, la CCDP est dotée de compétences fédérales. UN وتتمتع اللجنة باختصاص قضائي اتحادي عملاً بالقانون الكندي لحقوق الإنسان.
    De plus, une enquête a été réalisée en 2000 auprès de l'industrie via un avis publié dans la Gazette du Canada, conformément à l'article 71 de la loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الصناعة استقصاءً بشأن مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم عام 2000 عن طريق إعلان نشر بالجريدة الرسمية في كندا عملاً بالقسم 71 من قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.
    Depuis, il y a eu un certain nombre de décisions importantes touchant à la fois le fond et les modalités de la loi canadienne en matière de protection des réfugiés. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت عدة قرارات هامة تؤثر في إجراءات وجوهر القانون الكندي لحماية اللاجئين على حد سواء.
    Le harcèlement sexuel en l'espèce violait l'article 14 de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وهذه المضايقة الجنسية تمثل انتهاكا للمادة 14 من القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Au niveau national, la concrétisation de cet engagement passe principalement par l'application de la loi canadienne sur la sûreté et la réglementation nucléaires de 2000 et la loi sur les licences d'exportation et d'importation de 1985. UN ويجري تنفيذ هذا الالتزام على الصعيد الوطني أساسا من خلال القانون الكندي للسلامة والمراقبة في المجال النووي لعام 2000 وقانون تراخيص التصدير والاستيراد لعام 1985.
    2. Extension du champ d'application de la loi canadienne sur les droits de la personne à la Loi sur les Indiens UN 2- توسيع نطاق القانون الكندي لحقوق الإنسان ليشمل مسائل تندرج في القانون المتعلق بالهنود
    Les enquêtes menées par les organismes d'application de la loi canadienne appuient ces résultats; les cas de traite de personnes rencontrés par les organismes d'application de la loi canadienne comprennent des femmes et des enfants qui font l'objet d'une traite pour le commerce du sexe. UN والتحقيقات التي أجرتها هيئات إنفاذ القانون الكندي تدعم هذه النتائج، وتشمل حالات الاتجار بالبشر التي صادفتها هيئات إنفاذ القانون الكندي نساء وأطفالاً كانوا ضحية للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Le groupe de travail soumettra un rapport aux ministres de la Justice et du Travail, accompagné de recommandations visant à améliorer l'article 11 de la loi canadienne sur les droits de la personne qui rend discriminatoire la pratique de payer les hommes et les femmes différemment pour un travail d'une valeur égale. UN وستقدم فرقة العمل إلى وزيري العدل والعمل تقريرا يتضمن توصيات لتحسين البند 11 من القانون الكندي لحقوق الإنسان الذي يعتبر من قبيل التمييز التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة لدى تساوي قيمة العمل.
    Au contraire, le communiqué de presse expliquait qu'il allait parler de la décision du Tribunal canadien des droits de la personne selon laquelle la vérité ne peut être invoquée comme moyen de défense dans une procédure engagée au titre du paragraphe 13 de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وإنما ذكر البيان الصحفي أنه سوف يناقش قرار المحكمة الكندية لحقوق الإنسان الذي يقضي بأنه لا يمكن الاحتكام إلى الحقيقة كوسيلة للدفاع في إطار إجراءات بموجب المادة ١٣ من القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Il lui demande en particulier d'abroger l'article 67 de la loi canadienne sur les droits de la personne qui ne permet pas aux membres des Premières Nations de porter plainte pour discrimination devant une commission ou un tribunal des droits de l'homme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على إبطال المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان التي تمنع أفراد شعب الأمم الأولى من التظلم من التمييز أمام لجنة أو محكمة لحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement fédéral élabore actuellement une politique révisée sur l'équité en matière d'emploi qui, conformément à la loi, étendra l'obligation de prendre des mesures d'adaptation à tous les groupes protégés en vertu de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وتعكف الحكومة الاتحادية في الوقت الراهن على وضع صيغة منقحة لسياستها في مجال تكافؤ فرص العمل توسِّع، وفق ما يقتضيه القانون، نطاق الاستيعاب ليشمل جميع الفئات التي يحميها القانون الكندي لحقوق الإنسان.
    Il lui demande en particulier d'abroger l'article 67 de la loi canadienne sur les droits de la personne qui ne permet pas aux membres des Premières Nations de porter plainte pour discrimination devant une commission ou un tribunal des droits de l'homme. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص على إبطال المادة 67 من القانون الكندي لحقوق الإنسان التي تمنع أفراد شعب الأمم الأولى من التظلم من التمييز أمام لجنة أو محكمة لحقوق الإنسان.
    Dans le cadre de ce plan, un programme d'emploi des Autochtones sera élaboré conformément à l'article 16 de la loi canadienne sur les droits de la personne pour faciliter les efforts de recrutement. UN وسيوضع برنامج لتشغيل أبناء الشعوب الأصلية، كجزء من الخطة، وفقاً للجزء 16 من القانون الكندي لحقوق الإنسان لتسهيل جهود التشغيل.
    Ils ont également demandé des informations sur l'initiative conjointe des autorités fédérales et provinciales de créer un centre de relations interraciales dans le cadre de la police canadienne ainsi que sur les fonctions, la composition et les arrêts de la Cour des droits de l'homme mise en place en application de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN كما طلبوا تقديم معلومات عن المبادرة الحالية المشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعات ﻹنشاء مركز تابع للشرطة الكندية يعنى بالعلاقات بين اﻷعراق فضلا عن معلومات عن مهام محكمة حقوق اﻹنسان المنشأة بموجب القانون الكندي لحقوق اﻹنسان وتكوين تلك المحكمة وقراراتها.
    Divers tribunaux ont reconnu l'infection au VIH/le SIDA comme étant une " incapacité physique " au sens de la Charte canadienne des droits et libertés et de la loi canadienne sur les droits de la personne. UN وقد اعترف الكثير من المحاكم والدوائر القضائية باﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بوصفه " عجزا جسمانيا " وفقاً لمفهوم الميثاق الكندي للحقوق والحريات أو القانون الكندي لحقوق اﻹنسان.
    En outre, s'agissant de la loi canadienne sur les droits de la personne de 1977, les représentants du Canada ont précisé que la compétence en matière de droits de l'homme était répartie entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux qui promulguaient des lois ou des codes traitant essentiellement de la discrimination. UN أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول.
    En outre, s'agissant de la loi canadienne sur les droits de la personne de 1977, les représentants du Canada ont précisé que la compétence en matière de droits de l'homme était répartie entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux qui promulguaient des lois ou des codes traitant essentiellement de la discrimination. UN أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول.
    Des études toxicologiques ont aussi été présentées par l'industrie en vertu de l'article 70 de la loi canadienne sur la protection de l'environnement de 1999. UN وقدمت الدوائر الصناعية أيضاً دراسات عن السمية وذلك بمقتضى القسم 70 من قانون حماية البيئة الكندية لعام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus