"de la loi contre le terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • من قانون مكافحة الإرهاب
        
    • لقانون مكافحة الإرهاب
        
    • مشروع قانون مكافحة الإرهاب
        
    La section 9 de la loi contre le terrorisme permet au tribunal de donner des instructions en ce qui concerne : UN وتخوّل المادة 9 من قانون مكافحة الإرهاب المحكمة أيضا أن تُصدِر توجيهات بشأن ما يلي:
    L'Ukraine a indiqué que l'article 29 de la loi contre le terrorisme fournit un cadre législatif à l'extradition des personnes qui ont participé à des activités terroristes. UN وذكرت أوكرانيا أن المادة 29 من قانون مكافحة الإرهاب توفر دعما قانونيا لتسليم الأشخاص الذين شاركوا بأنشطة إرهابية.
    L'article 45 de la loi contre le terrorisme stipule que : UN وتنص المادة 45 من قانون مكافحة الإرهاب على ما يلي:
    L'article 41 de la loi contre le terrorisme stipule par ailleurs : UN وتنص المادة 41 من قانون مكافحة الإرهاب على ما يلي:
    Par activités illégales, on entend notamment les activités contraires aux dispositions de la loi contre le terrorisme et du projet de loi relatif au blanchiment d'argent. UN وتشمل الطريقة غير المشروعة ممارسة الأنشطة المخالفة لقانون مكافحة الإرهاب وقانون غسيل الأموال.
    Le Comité serait reconnaissant aux Bahamas de lui faire savoir comment l'article 14 de la loi contre le terrorisme répond aux exigences énoncées dans ledit alinéa. UN هلا أوضحت جزر البهاما الكيفية التي تستوفي بها المادة 14 من مشروع قانون مكافحة الإرهاب جميع متطلبات هذه الفقرة.
    Aux termes de la section 12 de la loi contre le terrorisme, est en infraction toute personne qui invite une autre personne directement ou indirectement à fournir des biens ou des fonds pour le terrorisme ou qui offre de fournir des documents de voyage falsifiés ou contrefaits à un terroriste. UN ووفقا للمادة 12 من قانون مكافحة الإرهاب يعد الشخص مرتكبا لجريمة إذا قام بدعوة شخص آخر، على نحو مباشر أو غير مباشر، إلى توفير ممتلكات أو أموال للإرهاب، أو عرض تزويد الإرهابي بوثائق سفر مزيفة أو مزورة وزوده بتلك الوثائق.
    Réponse. Les dispositions ci-après de la loi contre le terrorisme de 1997 visent spécifiquement les organisations impliquées dans le terrorisme. UN الجواب 15 - تستهدف الأحكام التالية من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 المنظمات المعنية بالإرهاب:
    Alinéa b) Les articles 11, 12 et 13 de la loi contre le terrorisme interdisent expressément ce genre d'activités. UN 1ب - تحظر المواد 11 و 12 و 13 من قانون مكافحة الإرهاب بصفة خاصة مثل هذا النشاط.
    Les articles 36 et 37 de la loi contre le terrorisme, qui traitent du recrutement, interdisent complètement cette activité conformément aux dispositions de la résolution. UN 2أ - تتناول المادتان 36 و 37 من قانون مكافحة الإرهاب التجنيد وتحظرانه تماما حسب منطوق القرار.
    La section 9 8) de la loi contre le terrorisme prévoit la protection des droits des tiers de bonne foi. UN وتوفر المادة 9 (8) من قانون مكافحة الإرهاب حماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    - Les articles 20 à 23 de la loi contre le terrorisme, qui répondent aussi aux exigences de l'alinéa 2 a) de la résolution, érigent en infraction pénale la fondation et la direction de groupes terroristes ainsi que l'appartenance à de tels groupes. UN - وتشمل المواد من 20 إلى 23 من قانون مكافحة الإرهاب أيضا البند ألف. وتجرم هذه المواد فعل تأسيس التنظيمات الإرهابية وقيادتها والانتماء إليها.
    - En vertu de l'article premier de la loi contre le terrorisme, tout acte violent ou crime commis en terrorisant des personnes avec pour objectif de peser sur les décisions et les mesures prises par la République islamique d'Iran ou d'autres pays ou organisations intergouvernementales constitue un crime terroriste et expose l'auteur à des poursuites. UN - وبموجب المادة 1 من قانون مكافحة الإرهاب يُعتبر ارتكاب الأعمال العنيفة والجرائم لإدخال الرعب في قلوب الناس بغية تقويض أسس القرارات والتدابير التي تتخذها جمهورية إيران الإسلامية أو بلدان أخرى أو منظمات حكومية دولية جرائم إرهابية خاضعة للملاحقة القانونية.
    - Aux termes de l'alinéa 10 de l'article 3 de la loi contre le terrorisme, les actes délibérés de financement d'infractions terroristes, notamment l'ouverture de compte, directement ou indirectement, l'octroi de crédit et de donations, ou de facilités financières, le trafic de devises étrangères, le transfert de capitaux et de documents non négociables, et d'autres activités économiques ont été érigés en infractions. UN - تنص الفقرة الفرعية 10 من المادة 3 من قانون مكافحة الإرهاب على تجريم أي إجراء متعمد يهدف إلى تمويل الجرائم الإرهابية، بما في ذلك فتح حساب، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، أو توفير القروض أو المنح، أو تقديم التسهيلات المالية، أو تهريب العملات الأجنبية أو النقود أو تحويل المستندات غير القابلة للتداول، أو غير ذلك من الأنشطة الاقتصادية.
    La section 10 6) de la loi contre le terrorisme prévoit par ailleurs qu'à la demande d'une personne contre laquelle un ordre de confiscation a été prononcé, le tribunal peut décider d'ordonner qu'un montant qu'il juge équivalent aux fonds devant être confisqués soit versé au tribunal par cette personne pour que les fonds en question lui soient restitués. UN وتنص المادة 10 (6) من قانون مكافحة الإرهاب أيضا على أنه عندما يقوم شخص صدر ضده أمر بالمصادرة تقديم طلب إلى المحكمة، فإنه يجوز للمحكمة أن تأمر بأن يدفع ذلك الشخص للمحكمة مبلغا ترى المحكمة أنه يساوي قيمة الممتلكات المطلوب مصادرتها، وعند دفع ذلك المبلغ تُعاد تلك الممتلكات إلى ذلك الشخص.
    En décembre 2013, selon le Gouvernement, au moins 391 enfants, dont 18 filles, poursuivis ou condamnés pour faits de terrorisme au titre de l'article 4 de la loi contre le terrorisme (2005), étaient détenus dans des centres de détention pour mineurs (237 enfants), des prisons ou des postes de police. UN 72 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أشارت الحكومة إلى أن ما لا يقل عن 391 طفلا، من بينهم 18 طفلة، ظلوا محتجزين في إصلاحيات الأحداث (237 طفلا) أو في سجون أو في أقسام للشرطة لورود أسمائهم في لوائح اتهام أو إدانتهم في تهم متصلة بالإرهاب بموجب المادة 4 من قانون مكافحة الإرهاب (2005).
    La loi sur les organismes de bienfaisance a récemment été amendée par le biais de la deuxième annexe à la loi de 2002 contre le terrorisme, moyennant l'insertion de la sous-section 38 1A, qui habilite le Procureur général à ouvrir une enquête si un organisme de bienfaisance est soupçonné d'avoir commis une infraction aux termes des dispositions des sections 3 ou 4 de la loi contre le terrorisme. UN 20 - تم في الآونة الأخيرة تعديل قانون المؤسسات الخيرية من خلال الجدول الثاني لقانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 عن طريق إدراج المادة الفرعية 38 (1 ألف)، لتمكين المدعي العام من إصدار أوامر من أجل التحري أو التحقيق فيما إذا كانت أية مؤسسة خيرية مشتبه في ارتكابها جريمة بموجب القسم 3 و 4 من قانون مكافحة الإرهاب.
    Comme indiqué à la section 3 du paragraphe 2.1 de la loi contre le terrorisme, toute personne se trouvant sur le territoire bahamien ou à l'étranger qui commet sciemment un acte constituant une menace grave à la santé ou à la sécurité de la population ou d'un segment de la population... se rend coupable d'une infraction terroriste (2-3). UN كما أشير في 2-1 أعلاه، فإن المادة 3 من قانون مكافحة الإرهاب تنص على أن " كل مَن يقوم، داخل أو خارج جزر البهاما، بأي عمل يهدف إلى التسبب في خطر جسيم على صحة أو سلامة الجمهور، أو أي قطاع من الجمهور، ... يعتبر مرتكبا لجريمة الإرهاب " (2-3).
    Statut actuel de la loi contre le terrorisme UN :: الوضع التشريعي لقانون مكافحة الإرهاب
    Néanmoins, les personnes concernées ont été jugées dans le cadre d'une procédure sommaire prévue par la loi n5, dite < < loi de procédure pénale > > , et en application de la loi contre le terrorisme de décembre 2001, loi n93 ou loi cubaine contre les actes de terrorisme. UN غير أن الأشخاص المعنيين حوكموا في إطار إجراء مستعجل ينص عليه القانون رقم 5 المسمى " قانون الإجراء الجنائي " ، وطبقا لقانون مكافحة الإرهاب الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001، أو القانون رقم 93 أو القانون الكوبي لمكافحة الأعمال الإرهابية.
    Loi contre le terrorisme Le quatrième alinéa de la loi contre le terrorisme établit expressément l'irrecevabilité de toute revendication de motivation politique. UN تنص الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع قانون مكافحة الإرهاب بوجه خاص على أن المطالب القائمة على دوافع سياسية لن يعترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus