"de la méthode d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • منهجية التقييم
        
    • منهجية تقييم
        
    • منهجية حساب
        
    • أسلوب التقييم
        
    • طريقة التقييم
        
    • منهجية قياس
        
    • مجموعة أدوات تقييم
        
    • بمنهجية تقييم
        
    • لأسلوب التقييم
        
    • منهجية لقياس
        
    • لمنهجية التقييم
        
    La qualité de la méthode d'évaluation et la structure d'ensemble du rapport sont également notées très favorablement. UN وبالمثل، حصل مدى ملاءمة منهجية التقييم وبنيته العامة على تقديرات عالية.
    Le Comité a été informé que le Bureau était conscient de la situation financière et qu'il comptait que la Division gagnerait en efficacité, notamment grâce à une amélioration de la méthode d'évaluation. UN وأُبلغت اللجنة بأن المكتب مدركٌ للوضع المالي، ويتوقع تحقيق الكفاءة داخل الشعبة بما في ذلك تعزيز منهجية التقييم.
    :: Utilisation, par les équipes de pays des Nations Unies, de la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD UN :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    738. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à des ajustements pour tenir compte de l'inadéquation de la méthode d'évaluation et de l'insuffisance des moyen de preuve. UN 738- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب عدم دقة أسلوب التقييم وبسبب عدم كفاية الأدلة.
    L'élaboration de la méthode d'évaluation envisagée devrait en outre compléter les mesures proposées par le Secrétaire général pour renforcer l'efficacité et la transparence du Conseil de sécurité et des comités des sanctions. UN وزيادة على ذلك، يجب أن تستكمل التدابير التي يقترحها اﻷمين العام لتعزيز فعالية وشفافية مجلس اﻷمن ولجان الجزاءات بوضع طريقة التقييم.
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية قياس تكلفة المعيشة
    c) L'exploitation de la méthode d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles se poursuit, l'objet étant de contribuer à la réalisation des priorités définies au niveau national, en partenariat avec la Banque mondiale, et en mettant l'accent sur le renforcement des capacités nationales. UN (ج) مواصلة استخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات ما بعد انتهاء النزاع لدعم الأولويات المحددة وطنيا بالاشتراك مع البنك الدولي، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية
    À cet égard, il serait utile de s'inspirer de la méthode d'évaluation des effets humanitaires des sanctions exposée dans le Manuel de 2004 sur l'évaluation des sanctions. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد، الاستعانة بمنهجية تقييم الآثار المترتبة على الجزاءات من الوجهة الإنسانية، الواردة في دليل تقييم الجزاءات (لعام 2004).
    Application restrictive de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de meilleur rapport qualité-prix pour les demandes de propositions UN ثالثا - التطبيق التقييدي لأسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض
    Le choix de la méthode d’évaluation est fonction du type de valeur forestière, de la demande et de l’utilisation de meilleures estimations de la valeur et du niveau de détail et de précision nécessaire. UN ويتوقف اختيار منهجية التقييم على نوع القيمة الحرجية، وعلى الطلب على التقديرات المحسنة للقيمة واستخدام تلك التقديرات، وعلى مدى التفصيل أو الدقة المطلوب.
    La troisième phase du projet d'amélioration de l'évaluation des résultats et des compétences, prévue pour le milieu de 2007, devrait renforcer la pertinence de la méthode d'évaluation en intégrant résultats et compétences dans un système de notation définitif. UN ويتوقع للمرحلة الثالثة من برنامج تحسين تقييم النتائج والكفاءات، المقرر لأواسط سنة 2007، أن يعزز من أهمية منهجية التقييم بإدخال النتائج والكفاءات في إطار تقييم نهائي للأداء.
    Ces instruments sont les principaux supports de la méthode d'évaluation et ils doivent être associés et utilisés en s'appuyant sur les critères des équipes pluridisciplinaires et multiinstitutionnelles. UN وهذه الأدوات هي أهم العوامل التي تعتمد عليها منهجية التقييم ويجب ربطها واستعمالها حسب المعايير التي تضعها الأفرقة المتعددة التخصصات والمتعددة المؤسسات.
    :: Utilisation, par les équipes de pays des Nations Unies, de la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD UN :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Élaboration de la méthode d'évaluation des besoins après une catastrophe (deuxième trimestre 2009) UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات عقب وقوع الكوارث (الربع الثاني من عام 2009)
    :: L'élaboration de la méthode d'évaluation des besoins après une catastrophe se poursuit de sorte à créer des synergies avec l'instrument d'évaluation des besoins en situation postconflictuelle. UN :: وضع منهجية تقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث جار؛ وكفالة أوجه التآزر بين تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع وتقييم الاحتياجات بعد وقوع الكوارث
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    En conséquence, le Manuel des achats devrait préciser les modalités d'application de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de rapport prix-qualité optimal pour toutes les procédures d'appel à la concurrence. UN ولذلك ينبغي أن يبين دليل المشتريات بوضوح انطباق أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على جميع أساليب استدراج العروض.
    c) La conformité de la méthode d'évaluation avec les prescriptions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale; UN (ج) مدى اتفاق طريقة التقييم مع ما ورد في القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة؛
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية قياس تكلفة المعيشة
    c) L'exploitation de la méthode d'évaluation des besoins en situations postconflictuelles se poursuit, l'objet étant de contribuer à la réalisation des priorités définies au niveau national, en partenariat avec la Banque mondiale, et en mettant l'accent sur le renforcement des capacités nationales. UN (ج) مواصلة استخدام مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات في فترات ما بعد انتهاء النزاع لدعم الأولويات المحددة وطنيا بالاشتراك مع البنك الدولي، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية
    À cet égard, il serait utile de s'inspirer de la méthode d'évaluation des effets humanitaires des sanctions exposée dans le Manuel pour l'évaluation des sanctions, de 2004. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد، الاستعانة بمنهجية تقييم الآثار المترتبة على الجزاءات من الوجهة الإنسانية، الواردة في دليل تقييم الجزاءات (لعام 2004).
    III. Application restrictive de la méthode d'évaluation fondée sur la notion de meilleur rapport qualité-prix pour les demandes de propositions UN ثالثاً - التطبيق التقييدي لأسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر على استدراج العروض باستخدام طلب تقديم العروض
    Ce dernier ajustement est calculé à l'aide de la méthode d'évaluation du coût de la vie que la Commission a approuvée aux fins des comparaisons avec l'actuelle fonction publique de référence et dont l'Assemblée générale a pris note. UN وتستند هذه التسوية الى منهجية لقياس تكلفة المعيشة وافقت عليها اللجنة وأحاطت بها الجمعية العامة علما، ﻹجراء مقارنات مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة.
    Ils constitueront la trame de la méthode d'évaluation et leur utilisation permettra d'obtenir des résultats et des produits normalisés à l'issue de l'exercice. UN وستشكل هذه العناصر العمود الفقري لمنهجية التقييم التي ييسر استخدامها تحقيق نتائج ونواتج تقييم موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus