L'année 2010 a été une année faste sur le plan du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | كان عام 2010 عاما جيدا لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Ce sombre tableau a été préjudiciable aux initiatives en faveur du désarmement nucléaire, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وهذا الموقف القاتم قوض كذلك الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Les institutions et instruments multilatéraux dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération demeurent vitaux pour assurer notre sécurité. | UN | وما زالت المؤسسات والصكوك المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار حيوية الأهمية لكفالة أمننا. |
10. Les zones exemptes d'armes nucléaires peuvent également représenter un moyen d'exprimer et de promouvoir des valeurs communes dans les domaines du désarmement nucléaire, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | " ١٠ - ويمكن أيضا أن تشكل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وسيلة للتعبير عن القيم المشتركة في مجالات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار في المجال النووي، وتعزيز هذه القيم. |
Pour atteindre cet objectif, il faut que des progrès soient sans cesse accomplis dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب أن يتحقق تقدُّم مستمر في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار. |
La Nouvelle-Zélande a toujours cherché à faire avancer les questions du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | لقد سعت نيوزيلندا باستمرار إلى دفع جدول أعمال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار قدما إلى الأمام. |
L'approche multilatérale à l'égard du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération est essentielle à notre sécurité collective. | UN | إن النهج المتعدد الأطراف لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ضروري لأمننا الجماعي. |
La Suisse soutient un rôle actif et constructif de la part de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وتؤيد سويسرا اضطلاع الأمم المتحدة بدور فعال وبناء في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Le verdict concernant les efforts de cette année dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération est pour l'heure quelque peu mitigé. | UN | ولا يزال حتى الآن يختلط علينا أمر الحكم على جهود هذه السنة في ميادين نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم انتشارها. |
La situation actuelle dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération reflète clairement la crise que traverse le multilatéralisme à l'échelle mondiale. | UN | والحالة الراهنة في مجالات نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار تعكس بجلاء أزمة تعددية الأطراف على الصعيد العالمي. |
La Bulgarie accorde une grande importance aux travaux des mécanismes multilatéraux dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | تركِّز بلغاريا كثيراً على عمل الآليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Il importe également de souligner que c'est tout l'édifice du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération qui est gravement affecté par la poursuite de politiques discriminatoires fondées sur le recours aux deux poids, deux mesures. | UN | وليس بأقل أهمية أن كامل هيكل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار قد قوض على نحو خطير من خلال اتباع سياسات تمييزية تقوم على أساس معايير مزدوجة. |
Si les choses n'avancent pas rapidement à la Conférence du désarmement, il nous faudra certainement étudier plus avant ce qui peut être réalisé pour faire avancer les questions du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وإذا لم يُحرز تقدم في مؤتمر نزع السلاح سريعا، سيتعين علينا بالتأكيد أن ندرس على نطاق أوسع ما يمكننا القيام به لدفع قضايا نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار قدما. |
Puisque j'ai la parole, je saisis l'occasion pour réaffirmer devant cette importante instance l'attachement de Cuba au multilatéralisme dans les relations internationales, en particulier dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements, et de la non-prolifération. | UN | وبما أنني أخذت الكلمة، سأغتنم هذه الفرصة لكي أكرر مجددا في هذا المحفل المهم التزام كوبا بتعددية الأطراف في العلاقات الدولية، ولا سيما في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
L'Institut disposait d'un programme de recherche dynamique portant sur un large éventail de questions nouvelles et d'actualité dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | ويضطلع المعهد ببرنامج فعال للبحوث يشمل نطاقا واسعا من المسائل المواضيعية والناشئة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
L'effondrement continu du multilatéralisme dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération, conséquence de l'attitude et des actions unilatérales de la superpuissance mondiale, menées dans bien des cas avec le silence complice des ses principaux alliés du Nord, est source de profonde préoccupation. | UN | ومما يبعث على القلق البالغ استمرار تقويض مبدأ تعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، نتيجة المواقف والأعمال الانفرادية للقوة العظمى في العالم، التي يتواطأ معها حلفاؤها الرئيسيون في النصف الشمالي من الكرة الأرضية بالتزامهم الصمت في حالات كثيرة. |
La situation actuelle dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération illustre clairement la crise que traverse le multilatéralisme au niveau mondial. | UN | وما الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار إلا انعكاسا واضحا للأزمة المفروضة التي تتخبط فيها التعددية على الصعيد العالمي. |
Cuba déplore profondément et réfute les intentions de certains pays, principalement la plus grande puissance militaire, qui entendent diminuer et éluder l'importance du multilatéralisme dans les relations internationales, notamment dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وتشعر كوبا ببالغ الأسف إزاء محاولات بعض البلدان، لاسيما القوة التي لديها أكبر قدرة عسكرية، تقليل أو تحاشي أهمية التعددية في العلاقات الدولية، بما في ذلك مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وترفض تلك المحاولات. |
Les zones exemptes d’armes nucléaires peuvent également représenter un moyen d’exprimer et de promouvoir des valeurs communes dans les domaines du désarmement nucléaire, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | ١٠ - ويمكن أيضا أن تشكل المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية وسيلة للتعبير عن القيم المشتركة في مجالات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار في المجال النووي، وتعزيز هذه القيم. |
Le nombre d'initiatives prises pour créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires montrent bien l’importance qu’elles revêtent dans le cadre des efforts que déploie actuellement la communauté internationale dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | ٣ - وعدد المبادرات التي تتابع بنشاط إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية شاهد واضح على أهميتها في جدول اﻷعمال الدولي الحالي لنزع السلاح، والحد من اﻷسلحة وعدم انتشارها. |
Pour atteindre cet objectif, il faut que des progrès soient sans cesse accomplis dans les domaines du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | وأضاف أنه لتحقيق هذا الهدف يجب أن يتحقق تقدُّم مستمر في مجالات نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار. |
La Première Commission se réunit aujourd'hui dans un climat favorisant les progrès dans le domaine du désarmement, de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | اللجنة الأولى تجتمع اليوم في بيئة تتسم بمزيد من التقدم في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومنع الانتشار. |