"de la marine" - Traduction Français en Arabe

    • البحرية
        
    • التابعة للبحرية
        
    • تابعة للبحرية
        
    • بحري
        
    • اﻷسطول البحري
        
    • التابع للبحرية
        
    • التابعة لبحرية
        
    • بالبحرية
        
    • التي تقوم بها بحرية
        
    • من السلاح البحري
        
    • من الأسطول
        
    • البحرى
        
    • فى البحريه
        
    • في البحريّة التجاريّة
        
    • حربي للعدو
        
    Toutefois, la Mission fournira le carburant aux unités de la marine. UN غير أن البعثة ستوفر الوقود للمعدات المملوكة للوحدات البحرية.
    Transféré à la base de la marine d'Aguaytia, on lui aurait appliqué des décharges électriques et on l'aurait battu. UN ثم تم نقله إلى قاعدة البحرية بأغوايتيا وسلّط عليه على ما يزعم التيار الكهربائي وتعرض للضرب مراراً وتكراراً.
    La division de la marine, organisme civil, a été démantelée. UN وقد حُلَّت شعبة الملاحة البحرية وهي هيئة مدنية.
    Ingénieur du service hydrographique et océanographique de la marine UN مهندس بالدائرة الهيدروغرافية واﻷوقيانوغرافية التابعة للبحرية براست
    Ce sera un hélico de la marine avec détachement réduit. Open Subtitles سينقلونه في مروحية عادية سيستخدمون مروحية تابعة للبحرية
    Diplôme en sciences de la marine, École navale brésilienne, 1964 UN شهادة في العلوم البحرية، المدرسة البحرية البرازيلية، 1964.
    Porto Rico est tenu d'entretenir des bâtiments de la marine de guerre américaine, la plus coûteuse du monde, dans ses ports. UN ومن المطلوب من بورتوريكو أن تتعهد القوة البحرية للولايات المتحدة بالعناية، وهو الأكثر تكلفة في العالم، في موانئها.
    Patrouilleur CPV Patrouilleur maritime destiné au commandement de la garde côtière de la marine colombienne UN سفينة بحرية للمياه الإقليمية الكولومبية، مخصصة لقيادة خفر السواحل لسلاح البحرية الوطني
    Elle n'a pas tué la scientifique de la marine, donc elle n'a sûrement pas tué l'autre type à Moscou. Open Subtitles .هي لم تقتل عالمتنا البحرية .وهذا يعني إنها غالباً لم تقتل ذاك الشاب في موسكو
    Un sniper de la marine n'aurait pas pu causer ce meurtre. Open Subtitles قناص في البحرية الأمريكية لا يمكنه القتل بهذه الطريقة
    Il a été assigné à une unité de soutien de la marine pour le département d'État. Open Subtitles كتيبة بناء الوحدات البحرية قاموا بتعيينه في وحدة دعم بحري لدى وزارة الخارجية
    Si elle faisait partie de la marine, elle serait dans notre base de données. Open Subtitles إذا كانت من البحرية الأمريكية ، لكانت موجودة فى قاعدة بياناتنا
    Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi un officier de la marine, ayant des soins médicaux gratuits, a consulté un médecin civil ? Open Subtitles حسنا، يمكنك على الأقل أن تفسّر لنا لماذا ضابط في البحرية مع عناية طبية مجانية يأتي لطبيب مدني؟
    Mais ici on enquête sur les affaires de la marine. Open Subtitles أظن أننا نقوم بالتحقيق في جرائم البحرية هنا
    Parce que le Secrétariat de la marine et l'Intérieur l'ont décidé. Open Subtitles لأن وزير البحرية و وزارة الخارجية الامريكية يريدوا ذلك.
    Et j'ai confiance en personne pour le faire, surtout pas en des flics de la marine. Open Subtitles و لا أثق بأحد أخر للقيام بهذا العمل خاصة مجموعة من شرطيّ البحرية.
    Donc, il paraît que vos marines ont perdu un lieutenant - et un aumônier de la marine a disparu. Open Subtitles إذاً ما كنتِ تعنيه هو أن، جنود البحرية خسروا ملازم و شعبة البحرية فقدت قسيسة.
    Il en va de même pour les visites de vaisseaux de la marine turque dans la République turque de Chypre-Nord. UN وينسحب المبدأ ذاته أيضا على الزيارات التي تقوم بها السفن التابعة للبحرية التركية إلى الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Un exemple typique de cette stratégie est celui de l'attaque menée samedi contre un vaisseau de la marine israélienne dans la région côtière de la bande de Gaza. UN ودليل على ذلك الهجوم على سفينة تابعة للبحرية الإسرائيلية يوم السبت قبالة ساحل غزة.
    C'est ce qui a marqué le début d'un règne de 52 ans de la marine des États-Unis. UN وقد سجل هذا بداية ٥٢ عاما من حكم اﻷسطول البحري للولايات المتحدة.
    La fabrication de produits chimiques agressifs et de gaz de combat est exclusivement la responsabilité du Service du matériel et de l'armement de l'Armée et de l'Arsenal de la marine. UN يعد صنع المواد الكيميائية الضارة والغازات المستخدمة في القتال من صلاحيات دائرة المعدات والأسلحة التابعة للجيش ومخزن الأسلحة التابع للبحرية.
    Il convient de noter que les navires de surface de la marine des ÉtatsUnis ne sont plus équipés d'armes nucléaires. UN وتنبغي الإشارة إلى أن السفن السطحية التابعة لبحرية الولايات المتحدة لم تعد تُنشر وهي مجهزة بأسلحة نووية.
    Ce n'est pas un atout pour un enquêteur de la marine. Open Subtitles هذه ليست ميزة جيدة لشخص ما يعمل بالبحرية
    Le Socialist Workers Party s'associe à ceux qui demandent instamment la libération inconditionnelle de ces prisonniers et condamne l'arrestation de 200 Portoricains qui ont protesté contre les manœuvres de la marine des États-Unis à Vieques. UN وإن الحزب العمالي الاشتراكي يضم صوته إلى الأصوات التي تطالب بالإفراج عن هؤلاء السجناء دون أي شرط، ويدين اعتقال 200 بورتوريكي احتجوا على المناورات العسكرية التي تقوم بها بحرية الولايات المتحدة في بييكس.
    administré par des membres de la marine des FARDC. UN بوكافو، تديره عناصر من السلاح البحري للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle représente tous les secteurs et toutes les professions et, avec des membres dans 36 pays, près de 80 % de la marine marchande mondiale. UN وهي تمثل كافة القطاعات والحرف وتضم أعضاءً في 36 بلداً بها نحو 80 في المائة من الأسطول التجاري العالمي.
    Ce n'est pas le club de la marine et de l'armée, c'est le club de l'armée et de la marine. Open Subtitles هذا ليس نادى بحرية الجيش انه نادى الجيش البحرى
    un savant fou de la marine me l'a fabriqué. Open Subtitles عندما فقدت ذراعى على يد قرصان لعين .عالم مجنون فى البحريه صنع هذا السلاح لى
    Hammond, un ancien de la marine, a travaillé pour la compagnie d'autobus. Open Subtitles "هاموند) عامل سابق في البحريّة التجاريّة)، ويعمل حاليًا بشركة تأجير حافلات"
    À 21 h 15, une embarcation de la marine de guerre israélienne a tiré une fusée éclairante au-dessus de la mer en face de Siniq, à près de 3 kilomètres du littoral. UN :: الساعة 15/21 أطلق زورق حربي للعدو الإسرائيلي قذيفة إنارة فوق المياه مقابل سينيق على بعد حوالي 3 كيلومترات من الشاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus