Faire de la maternité sans risque une réalité : un partenariat pour la concertation et l'action; | UN | جعل الأمومة المأمونة حقيقة واقعة: إقامة شراكة على صعيدي السياسة العامة والإجراءات العملية؛ |
Faire de la maternité sans risque une réalité : un partenariat pour la concertation et l'action; | UN | جعل الأمومة المأمونة حقيقة واقعة: إقامة شراكة على صعيدي السياسة العامة والإجراءات العملية؛ |
L'UNICEF et l'OMS ont travaillé côte à côte pour promouvoir des partenariats en faveur de la maternité sans risque et de la survie de l'enfant. | UN | وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا لتعزيز الشراكات من أجل الأمومة المأمونة وبقاء الطفل. |
Ce plan, inspiré de la Feuille de Route et de la Vision 2010, englobe des éléments de la maternité sans risque. | UN | وتشتمل هذه الخطة المستوحاة من خارطة الطريق والرؤية لعام 2010، على عناصر الأمومة المأمونة. |
:: L'alliance nationale de la maternité sans risque (2007). | UN | التحالف الوطني للأمومة المأمونة لسنة 2007. |
Dans le secteur de la santé, des initiatives sont aussi prises en faveur de la maternité sans risque et de la santé génésique, et les agents féminins bénévoles des services de santé communautaire offrent également des prestations. | UN | وتُتخذ أيضا في قطاع الصحة مبادرات نحو الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وخدمات المتطوعات الصحيات المحليات. |
Une semaine de la maternité sans risque est instituée et célébrée chaque mois de Mai. | UN | وتأسيس أسبوع الأمومة المأمونة الذي يحتفل به سنوياً في أيار/مايو. |
Dans le secteur de la santé, des initiatives sont prises en faveur de la maternité sans risque et de la santé génésique par le biais des sessions d'information sur la santé et des agents de santé de village dans les zones rurales reculées. | UN | ويجري أيضا اتخاذ مبادرات في قطاع الصحة ، تشمل الأمومة المأمونة والصحة الإنجابية من خلال العيادات الشعبية وخدمات العاملين الصحيين القرويين في المناطق الريفية والنائية. |
Le plan a à long terme pour une maternité sans risques et la santé néonatale (2006-2017) au Népal reconnaît l'importance d'aborder la santé néonatale en tant que partie intégrante de la maternité sans risque. | UN | وفي نيبال، تعترف الخطة الطويلة الأمد للأمومة المأمونة وصحة حديثي الولادة (2006-2017) بأهمية معالجة صحة حديثي الولادة باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأمومة المأمونة(). |
En 2000 le ministère de la santé, en collaboration avec l'UNICEF et l'OMS, a mené une évaluation des besoins en vue de la maternité sans risque dans le contexte de l'examen de la qualité des services de santé liés à la maternité, afin de diagnostiquer les insuffisances concernant ce segment de la population. Santé pendant la grossesse | UN | 543- وفي عام 2000، أجرت وزارة الصحة بالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تقييماً للاحتياجات من أجل الأمومة المأمونة() في سياق استعراض نوعية خدمات الرعاية الصحية في مجال الأمومة المأمونة، وذلك لأغراض تحديد أوجه القصور في توفير الرعاية الصحية لهذا القسم من السكان. |