"de la mer de chine méridionale" - Traduction Français en Arabe

    • بحر الصين الجنوبي
        
    • وبحر الصين الجنوبي
        
    • آنفة
        
    Pour mémoire, certains zones de la mer de Chine méridionale qui sont revendiquées par certains États font partie du territoire national des Philippines. UN وللسجل، فإن بعض مناطق بحر الصين الجنوبي التي تطالب بها بعض الدول تشكل جزءا من التراب الوطني للفلبين.
    Le Forum a tenu trois réunions et, signe de sa maturité croissante, il a commencé à se saisir de questions aussi délicates que les conflits de la mer de Chine méridionale. UN وقد عقد المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا ثلاثة اجتماعات وبدأ، كعلامة على نموه المتزايد، بتناول قضايا عسيرة مثل النزاعات في بحر الصين الجنوبي.
    Les Philippines sont également demanderesses et maintiennent leurs revendications sur des zones de la mer de Chine méridionale. UN والفلبين أيضا لها دعوى، ولا تزال تتمسك بـدعاواها عن امتلاك مناطق في بحر الصين الجنوبي.
    en développement de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale UN ورقة الموقف الإقليمي لمجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي
    Commission de l'océan Indien pour le groupe de pays de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale. UN لجنة المحيط الهندي لمجموعة بلدان المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    Toutefois, pour la plupart des petits États insulaires en développement de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale, cette coopération était limitée, en particulier du fait de leur isolement géographique et du manque de capacités au niveau régional. UN بيد أنه بالنسبة لمعظم الدول الجـُزرية الصغيرة النامية آنفة الذكر، كان هذا التعاون محدودا، ويعود ذلك بصفة رئيسية إلى الاتساع الجغرافي للمناطق المشار إليها وضعف إمكانياتها.
    Plan d'action à triple volet pour le règlement de la question de la mer de Chine méridionale UN خطة العمل الثلاثية: خطة عمل من ثلاث خطوات لمعالجة مسألة بحر الصين الجنوبي
    La position chinoise sur la question de la mer de Chine méridionale est claire et constante. UN فموقف الصين إزاء بحر الصين الجنوبي واضح ومتسق.
    Nous croyons que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 offre une très bonne base pour la promotion de la coopération et la prévention des conflits dans les mers et océans, y compris la région de la mer de Chine méridionale. UN ونعتقد أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، لعام ١٩٨٢ توفر أساسا ممتازا لتشجيع التعاون ومنع أو تفادي الصراعات في البحار والمحيطات، بما فيها منطقة بحر الصين الجنوبي.
    Ceci est fondé sur l'expérience et la pratique que nous avons acquises en explorant cette partie de la mer de Chine méridionale, a été clairement précisé dans de nombreux instruments internationaux et a été confirmé par l'usage international, notamment par le Gouvernement vietnamien. UN وهذا اﻷمر قائم على التجربة وعلى ممارساتنا في استكشاف ذلك الجزء من بحر الصين الجنوبي. وهذا موضح في العديــد من الصكوك الدولية، وأكدته الممارسات الدولية، بما في ذلك تأكيد حكومة فييت نام.
    La Chine a toujours exercé sa souveraineté incontestable sur les îles de la mer de Chine méridionale et des eaux adjacentes, y compris les îles Xisha et Nansha. UN ولقد دأبت الصين على ممارسة سيادتها التي لا تقبل الجدل على الجزر الواقعة في بحر الصين الجنوبي والمياه المجاورة، بما في ذلك جزيرتا شيشا ونانشا.
    Ceci se fonde sur des faits strictement historiques, notamment la mise en valeur, l'administration de longue date des îles de la mer de Chine méridionale, auxquelles s'étend également sa juridiction. UN وهذا اﻷمر قائم على حقيقة تاريخية كاملة، بما في ذلك التطوير واﻹدارة والسلطان القانوني للصين منذ أمد بعيد على الجزر الواقعة في بحر الصين الجنوبي.
    1983-1984 Étude magnétométrique, gravimétrique et bathymétrique de la partie centrale de la mer de Chine méridionale UN ٣٨٩١-٤٨٩١ دراسة لقياس اﻷعماق والجاذبية والمغنطيسية للجزء اﻷوسط من بحر الصين الجنوبي
    Ils ont par ailleurs réaffirmé leur attachement à la liberté de navigation et de survol de la mer de Chine méridionale, et leur volonté de voir cette liberté respectée, comme le prévoient les principes du droit international universellement admis. UN وأكّدوا من جديد كذلك احترامهم لحرية الملاحة البحرية في مجال بحر الصين الجنوبي والتحليق في أجوائه والتزامهم بذلك وفق ما تنص عليه مبادئ القانون الدولي المعتَرف بها عالمياً.
    6. Interdiction de la pêche dans certaines zones de la mer de Chine méridionale du 16 mai au 1er août 2014; UN 6 - فرض حظر على صيد الأسماك في بعض أجزاء منطقة بحر الصين الجنوبي والفترة من 16 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2014؛
    volet > > proposé par les Philippines pour le règlement de la question de la mer de Chine méridionale UN موقف الصين إزاء الوثيقة المسماة " خطة العمل الثلاثية " المقدمة من الفلبين لمعالجة مسألة بحر الصين الجنوبي
    Un projet analogue a été élaboré dans les régions de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale. UN وقد وُضع مشروع مماثل من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    Cette initiative serait étendue aux pays du golfe du Bengale et de la mer de Chine méridionale afin de renforcer leurs activités de suivi, de contrôle et de surveillance aux niveaux national et régional. UN وأشارت المنظمة إلى أنها ستقوم بتوسيع المشروع ليشمل بلدان خليج البنغال وبحر الصين الجنوبي بغية تعزيز قدراتها في مجال الرصد والمراقبة واﻹشراف على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    En particulier, on a plaidé en faveur de l'instauration d'un mécanisme de mise en œuvre régional spécifique pour appuyer les actions de développement durable des petits États insulaires en développement de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale. UN ووُجِّهت دعوة على وجه الخصوص إلى وضع آلية تنفيذ إقليمية مخصصة لمنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي دعما للجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية المستدامة.
    Ils ont pris note du fait que certains petit États insulaires en développement de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale avaient réussi à renforcer la place de la science et de la technologie dans leur économie. UN ولاحظوا أن بعض الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي تمكّنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاد كل منها.
    (39) Plusieurs petits États insulaires en développement de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale ont pris des mesures pour remédier à leurs problèmes de ressources humaines en améliorant l'éducation et la formation. UN 27 - (39) اتخذ العديد من الدول الجـُزرية الصغيرة النامية الواقعة في المناطق آنفة الذكر خطوات للتغلب على أوجه القصور في الموارد البشرية.
    3. Certains petits États insulaires en développement de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale ne sont pas membres de l'OMC et plusieurs de ceux qui en sont membres n'ont pas de représentant à Genève. UN 3 - ليست كل الدول الجـُزرية الصغيرة النامية الواقعة في المناطق آنفة الذكر أعضاء في منظمة التجارة العالمية كما أن الدول التي تنتمي منها إلي عضوية المنظمة المذكورة بينها دول عديدة غير ممثلة بأي شكل في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus