"de la mer est" - Traduction Français en Arabe

    • البحار هي
        
    • البحار هذا
        
    • البحار الحالي
        
    • البحار فهي
        
    • البحار قد
        
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est indéniablement une des plus grandes réalisations de cette Organisation. UN وما من شك في أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي أحد أعظم إنجازات هذه المنظمة.
    La Convention sur le droit de la mer est la pierre angulaire des efforts faits au niveau international pour trouver une solution aux problèmes que posent les mers et les océans. UN إن اتفاقية قانون البحار هي حجر الزاوية في الجهود الدولية الرامية إلى حل المشكلات المتصلة بالبحار والمحيطات.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est maintenant la référence centrale pour la conduite des relations maritimes entre États. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هي اﻵن حجر الزاوية لقيام العلاقات البحرية بين الدول.
    Le présent rapport du Tribunal international du droit de la mer est soumis à la Réunion des États Parties en application de l'article 6, paragraphe 3, lettre d), du Règlement intérieur de cette dernière. UN 1 - يقدم تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار هذا إلى اجتماع الدول الأطراف بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 6 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    Le présent rapport du Tribunal international du droit de la mer est soumis à la Réunion des États parties en application de l'article 6, paragraphe 3 d), du Règlement intérieur de cette dernière et porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2003. UN 1 - يقدم تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار الحالي إلى اجتماع الدول الأطراف بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 6 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، ويغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    120. La troisième institution envisagée en vertu de la Convention du droit de la mer est la Commission des limites du plateau continental. UN ١٢٠ - أما المؤسسة الثالثة التي يُنظر في إنشائها بموجب اتفاقية قانون البحار فهي اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    Avec l'adoption du présent projet de rapport par la Commission préparatoire, le processus de création du Tribunal international du droit de la mer est entré dans sa phase finale, qui consiste maintenant à préparer la première réunion des Etats parties à la Convention, avant l'inauguration du Tribunal. UN وباعتماد اللجنة التحضيرية لمشروع التقرير هذا، تكون المرحلة اﻷخيرة في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار قد بدأت باﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية قبل افتتاح المحكمة.
    La Convention sur le droit de la mer est la pierre angulaire des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour régler les problèmes relatifs aux océans. UN إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هي حجر الزاويــة لجهــود اﻷمم المتحدة من أجل حل المشاكل المتصلة بالمحيطات.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est le principal traité international régissant le droit maritime. UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est le principal traité international régissant le droit maritime. UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي.
    Le Chili considère que la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est l'instrument juridique clef en la matière, conformément auquel doivent être menées à bien toutes les activités des océans et des mers. UN وترى شيلي أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الصك القانوني الأساسي في هذا الميدان، وأنه ينبغي أن يتم بموجبها الاضطلاع بكل الأنشطة في البحار والمحيطات.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est le pilier des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour résoudre les problèmes liés aux océans. UN إن اتفاقية اﻷمــم المتحدة لقانون البحار هي حجــر الزاوية للجهود التــي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل حــل المشاكل المتعلقة بالمحيطات.
    Deuxièmement, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est l'un des principaux instruments constitutifs du droit international relatif à l'utilisation de l'un des plus grands ensembles de ressources au monde. UN ثانيا، إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي أحد أهم الصكوك التأسيسية في القانون الدولي التي تنظم استعمال إحدى أكبر مجموعات الموارد في العالم.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est l'instrument général qui fournit le cadre juridique des activités maritimes et océaniques des États, ainsi que la réglementation de l'exploitation des ressources des mers et des océans. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الصك الشامل الذي يوفر الإطار القانوني لأنشطة الدول المتعلقة بالبحار والمحيطات وتنظيم مواردها واستغلالها.
    Le Tribunal international du droit de la mer est l'un des organes judiciaires qui, conformément à la Convention, peuvent être utilisés pour régler des différends sur l'interprétation et l'application de la Convention. UN إن المحكمة الدولية لقانون البحار هي إحدى الهيئات القانونية التي، بموجب الاتفاقية، يمكن استعمالها لحل المنازعات المتعلقة بتفسير الاتفاقية وتطبيقها.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est le document fondamental qui fournit le cadre juridique réglementant les droits et les obligations des États relatifs à l'utilisation de l'espace marin. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الوثيقة الأساسية التي توفر الإطار القانوني لحقوق وواجبات الدول فيما يتعلق باستخدام حيز المحيطات.
    L'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, qui fournit le cadre juridique pour tous nos débats sur les océans et le droit de la mer, est sans aucun doute l'une des réalisations historiques les plus importantes de l'ONU. UN ولا شك أن إصدار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي توفر الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار هي من أكبر إنجازات الأمم المتحدة وأكثرها أهمية.
    1. Le présent rapport du Tribunal international du droit de la mer est soumis à la Réunion des États parties en application du paragraphe 3 d) de l'article 6 du règlement intérieur de cette dernière. UN ١ - يقدم تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار هذا إلى اجتماع الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ٣ )د( من المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماع الدول اﻷطراف.
    M. van Bohemen (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : Le débat de cette année sur le droit de la mer est réellement un excellent motif de célébration. UN السيد فان بوهيمين )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مناقشة بند جدول اﻷعمال بشأن قانون البحار هذا العام تليق بأن تكون مناسبة احتفالية.
    Le présent rapport du Tribunal international du droit de la mer est soumis à la Réunion des États Parties en application de l'article 6, paragraphe 3, lettre d), du Règlement intérieur de cette dernière et porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2004. UN 1 - يقدم تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار الحالي إلى اجتماع الدول الأطراف بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 6 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، ويغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    119. La troisième institution envisagée en vertu de la Convention du droit de la mer est la Commission des limites du plateau continental. UN ١١٩ - أما المؤسسة الثالثة التي نصت عليها اتفاقية قانون البحار فهي لجنة حدود الجرف القاري.
    Je suis heureux et honoré de dire que le Tribunal international du droit de la mer est maintenant bien installé et pleinement opérationnel. C'est avec confiance et avec un optimisme prudent que nous envisageons l'avenir. UN ويسعدني ويشرفني بالفعل أن يتاح لي اﻹبلاغ بأن المحكمة الدولية لقانون البحار قد أنشئت بشكل كامل وتزاول أعمالها بصورة تامة وتتطلع إلى المستقبل بثقة وتفاؤل حذر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus