Elles ont été déplacées vers des régions très retirées, près de la mer Morte. | UN | وقد أبعدوا إلى مناطق نائية جدا قريبة من البحر الميت. |
Les 1 500 habitants s'étaient vu interdire l'accès à 7 500 acres (environ 3 000 hectares) de leurs terres, qui s'étendaient jusqu'au rivage de la mer Morte. | UN | وقد حرمت على جميع سكان القرية البالغ عددهم ٥٠٠ ١ نسمة مساحة تبلغ ٥٠٠ ٧ فدان من أراضيهم التي تمتد حتى شواطئ البحر الميت. |
D'autres plans approuvés concernaient l'aménagement d'une plage au nord de la mer Morte et la construction de cinq hôtels. | UN | وتناولت خطط أخرى تمت الموافقة عليها تنمية مساحة من الشاطئ في شمال البحر الميت وبناء خمسة فنادق. |
Deuxième partie Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: Rapport intérimaire de la mer Morte, 2006-2007 | UN | الجزء الثاني - تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: التقرير المرحلي لاجتماع البحر الميت للفترة 2006-2007 |
En outre, le Comité spécial a appris que des déchets atomiques étaient enfouis près des zones où vivent des Bédouins, à proximité de la mer Morte et qui servent de décharge pour des déchets solides. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة الخاصة علما بأن ثمة نفايات ذرية تدفن قرب مناطق البدو المتاخمة للبحر الميت وأن هذه المناطق تستخدم كمقالب للنفايات الصلبة. |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: RAPPORT INTÉRIMAIRE de la mer Morte, | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
Réalisation des objectifs du Plan d'action de Nairobi: projet de rapport intérimaire de la mer Morte 2006-2007 | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: مشروع تقرير البحر الميت المرحلي |
RÉALISATION DES OBJECTIFS DU PLAN D'ACTION DE NAIROBI: PROJET DE RAPPORT INTÉRIMAIRE de la mer Morte | UN | تحقيق أهداف خطة عمل نيروبي: تقرير البحر الميت |
Je crois que je vais aller traduire les manuscrits de la mer Morte. | Open Subtitles | أعتقد أنّني سأذهب لترجمة خرائط البحر الميت |
Vous savez, je recherche des codes secrets dans des parchemins de la mer Morte. | Open Subtitles | أبحث عن أنماط خفيه في مخططات البحر الميت |
Grâce à lui, tu as découvert que les manuscrits de la mer Morte étaient apocryphes. | Open Subtitles | غريزتك ساعدتك في كشف حفريات البحر الميت المزيفة |
Tout le monde devrait faire un pèlerinage en Israël et pas que pour les soins à l'eau de la mer Morte, mais aussi pour la cuisine fusion. | Open Subtitles | كلنا يجب ان نحج الى اسرائيل ليس فقط للحصول على تدليك من ملح البحر الميت لكن أيضا من أجل الأطعمة المختلفة |
Cela provient peut-être de textes non révélés des Manuscrits de la mer Morte. | Open Subtitles | لا تزال هناك على الأرجح لم يكشف عنها ابوكريفا من مخطوطات البحر الميت. |
Privés de l'eau du Jourdain le niveau de la mer Morte baisse de plus d'un mètre par an. | Open Subtitles | بعد حرمانه من مياه النهر فإن منسوب مياه البحر الميت في انخفاض أكثر من متر واحد في السنة |
Qui aurait cru que ce truc était comme les putain de manuscrits de la mer Morte ? | Open Subtitles | من كان يعلم ان هذا الشي كان مثل لفائف البحر الميت ؟ |
Ce sont les parchemins de la mer Morte... De Las Vegas. | Open Subtitles | فأنهم بمثابه "مخطوطات البحر الميت" بالنسبة إلي "لاس فيجاس" |
Ces historiens avaient accès à des documents aujourd'hui détruits ou perdus comme les Parchemins de la mer Morte. | Open Subtitles | هذه المؤلفات كانت هى المدخل إلى الوثائق التى دمرت قديما أو ربما فقدت مثل وثائق البحر الميت |
Les possibilités sont énormes : l'exploitation des ressources minérales de la mer Morte, le développement agricole de la vallée d'Arava et l'intégration des infrastructures dans les villes soeurs d'Eilat et d'Aqaba, qui se côtoient sur la mer Rouge. | UN | إن الفرص هائلة: استكشاف الموارد المعدنية في البحر الميت. والتنمية الصناعية في وادي عربة، وتكامل البنيات اﻷساسية في مدينتي العقبة وإيلات الشقيقتين، اللتين تلتقيان عند البحر اﻷحمر. |
Il a déjà été question ici des nombreuses démolitions à Jérusalem-Est, dans les zones de Cisjordanie où l'implantation de colonies s'est accrue, aux abords de la mer Morte et dans d'autres zones où les autorités israéliennes auront pu juger que ces mesures s'imposaient pour des raisons de sécurité. | UN | 58 - ووردت إشارة في هذا التقرير إلى عمليات هدم عديدة في القدس الشرقية، ومناطق في الضفة الغربية ذات أنشطة استيطانية متزايدة، والمناطق المتاخمة للبحر الميت وغيرها من المناطق التي يمكن أن تكون السلطات الإسرائيلية قد ارتأت ضرورة اتخاذ هذه التدابير فيها لدواع أمنية. |
Les Ministres, constatant avec inquiétude que l'écosystème de la mer Morte, unique en son genre, ne cessait de se détériorer et de se dégrader, ont à nouveau souligné qu'il fallait faire en sorte d'enrayer progressivement cette catastrophe environnementale. | UN | 619- أعرب الوزراء مجدداً عن قلقهم من استمرار تدهور وتدني النظام البيئي الفريد للبحر الميت وشددوا على أهمية العمل تدريجياً من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية. |
Les rivages désertiques de la mer Morte. | Open Subtitles | شواطئ الصحراء للبحر الميت |