"de la minubh" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة
        
    • اضطلعت بها البعثة
        
    • التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
        
    • المتحدة في البوسنة والهرسك في
        
    • اﻹنسان التابع للبعثة
        
    • تقييم النظام القضائي التابع للبعثة
        
    Rapport de la mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police UN تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار
    Tous deux étaient placés sous la responsabilité de la MINUBH, dont le mandat s'était achevé le 30 juin 2003. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك تتولى إدارة الصندوقين، وأُغلقت البعثة اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003.
    Le solde non utilisé représente donc la différence entre le montant approuvé pour l'achat des nouveaux véhicules et les dépenses relatives au transfert des véhicules de la MINUBH. UN وقد نجم الرصيد غير المنفق عن الفرق بين تكاليف شراء المركبات المدرجة في الميزانية وتكاليف نقل المركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la MINUBH. UN وتقيﱠد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la MINUBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leurs quotes-parts dans le budget de la MINUBH. UN وتقيد في الصندوق لحساب الدول الأعضاء مبالغ تناسب معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le Comité insiste sur le fait que la présence d'un vérificateur des comptes résident est nécessaire pendant la phase de liquidation de la MINUBH. UN وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les attributions de la MINUBH, actuellement l'une des plus grosses opérations de maintien de la paix, comportent plusieurs volets. UN أما بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك فهي من أكبر عمليات حفظ السلام حاليا وتقوم بعدد من المهام المتعــددة الأبعـاد.
    Vérification interne des comptes de la MINUBH UN مكتب مراجعة الحسابات المقيم في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Les États Membres sont crédités d'une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINUBH. UN وتقيد لحساب الدول الأعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Il s'agit d'une mission indépendante, mais, du point de vue administratif et budgétaire, la Mission des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة، فهي تعامل، للأغراض الإدارية والمتعلقة بالميزانية، بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Mission d'évaluation dépêchée auprès de la MINUBH pour vérifier les accusations de traite portées contre le Groupe international de police UN تقرير بعثة التقييم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك عن قوة الشرطة الدولية ومسألة الاتجار
    :: Toutes les administrations de police ont respecté les normes d'accréditation auprès de la MINUBH UN :: حققت جميع إدارات الشرطة المعايير المطلوبة للاعتماد في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    1 rapport sur la liquidation des actifs de la MINUBH UN تقرير عن التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, du point de vue administratif et budgétaire la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من أن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا بعثة مستقلة فهي تعامل، للأغراض الإدارية والمتعلقة بالميزانية، بوصفها جزءا من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les ajustements et les réductions appropriés ont depuis lors été apportés au budget de la MINUBH, avec effet au 1er juillet 2000. UN وطُبّقت التعديلات والتخفيضات الملائمة في ميزانية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000.
    Les États Membres sont crédités d’une partie des avoirs du Fonds au prorata de leur quote-part dans le budget de la MINUBH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في الصندوق تناسب معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    J'engage les gouvernements d'autres pays à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale de la MINUBH. UN وإني أناشد حكومات البلدان اﻷخرى أن تتبرع بسخاء لصالح الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    L'application de la stratégie de la MINUBH en matière de recrutement de policiers issus des minorités et de retour progresse. UN ويجري إحراز تقدم في توظيف شرطة اﻷقليات واستراتيجية العودة على يدي بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Un rapport sur les problèmes de la police d'État a été rendu public par le Bureau des droits de l'homme de la MINUBH. UN وقد أصدر مكتب حقوق اﻹنسان التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تقريرا عاما عن المشاكل التي تواجهها الشرطة.
    Le Chef était chargé d’organiser les voyages autorisés des observateurs militaires et des observateurs de la police civile de la MINUBH. UN وتحددت مسؤولية الرئيس في القيام بالترتيبات الخاصة بسفر المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Rapport du Secrétaire général daté du 8 septembre sur la MINUBH (S/1997/694), présenté conformément à la résolution 1088 (1996) du Conseil de sécurité, contenant un résumé des activités de la MINUBH depuis son précédent rapport (S/1997/468) ainsi qu’une brève description de l’action menée par les organismes des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine au cours de la période. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر عن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنـة والهرســك )S/1997/694(، المقـدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، الذي يوجز اﻷنشطة التي اضطلعت بها البعثة منذ تقريره اﻷخير )S/1997/468(، ويقدم استعراضا شاملا ﻷنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال تلك الفترة.
    En outre, avec la priorité accordée au recrutement d'agents de la police civile pour effectuer de nouvelles missions, le taux moyen de vacance de poste dans la police civile de la MINUBH s'est situé à 17 %, alors qu'un taux de 5 % avait été utilisé pour les prévisions de dépenses. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا لإيلاء الأولوية لتعيين ضباط شرطة مدنية في البعثات الجديدة، كان متوسط معدل الشغور للشرطة المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك 17 في المائة بالمقارنة مع المعدل البالغ 5 في المائة المستخدم في تقديرات التكلفة.
    Reportée : l'analyse des enseignements tirés de la MINUBH devrait être achevée en 2004 UN ترحيل إلى موعد لاحق: من المقرر الانتهاء من الدراسة المتعلقة بالدروس المستفادة في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في عام 2004
    Le Bureau des droits de l'homme de la MINUBH a lui aussi besoin d'autres contrôleurs qualifiés du GIP pour entreprendre des enquêtes indépendantes. UN كما يحتاج مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة إلى المزيد من المراقبين المؤهلين التابعين لقوة الشرطة الدولية للاضطلاع بعمليات التحقيقات المستقلة.
    Le Bureau des droits de l'homme, avec l'assistance juridique du Haut Commissariat aux droits de l'homme et du projet d'évaluation des systèmes judiciaires de la MINUBH, a veillé à ce que ces femmes ne soient pas poursuivies et qu'elles soient rapatriées. UN ويسعى المكتب مدعوما بمشورة قانونية من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومشروع تقييم النظام القضائي التابع للبعثة إلى التأكيد من عدم تقديم هؤلاء النسوة إلى المحاكمة وإعادتهن إلى بلدانهن اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus