"de la mise au" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية حظر الأسلحة
        
    • وضع التقرير في
        
    • استحداث وانتاج
        
    • ووضعه في صيغته
        
    • تنفيذ اتفاقية حظر استحداث
        
    • واتفاقية حظر استحداث وإنتاج
        
    • والسﱡمية وتدمير تلك
        
    • والسُّمَّية وتدمير تلك
        
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage UN اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    En tant que partie à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et membre du Conseil exécutif de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), nous voudrions souligner l'importance de la Convention. UN وبوصفنا طرفا في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وعضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، نود أن نؤكد على أهمية الاتفاقية.
    10. Il a été demandé à tous les organismes du système des Nations Unies ayant reconnu le statut du CCI et à un groupe choisi d'autres organisations internationales de formuler leurs observations sur le projet de rapport, lesquelles observations ont été prises en compte lors de la mise au point du rapport final. UN 10- والتُمست تعليقات على مشروع التقرير من جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك من مجموعة مختارة من المنظمات الدولية، وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la UN اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    43. L'ordre du jour exposé au paragraphe 6 ci-dessus a été adopté sous réserve de l'examen et de la mise au point définitive par le Bureau. UN ٤٣ - اتُفق على جدول اﻷعمال، بالصيغة الواردة في الفقرة ٦ أعلاه، رهنا بقيام المكتب باستعراضه ووضعه في صيغته النهائية.
    Application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    L'Iraq a l'intention d'adhérer au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la production, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN كما ينوي العراق الانضمام إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة
    Les États de la région ont aussi signé ou ratifié la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction et la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN 39 - ووقعت دول المنطقة أيضا على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    :: En février 2009, l'Iraq a ratifié la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, qui est entrée en vigueur. UN - صادق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية ودخلت حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2009.
    :: En février 2009, l'Iraq a ratifié la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, qui est entrée en vigueur. UN - صادق العراق على اتفاقية حظر الأسلحة الكيمياوية ودخلت حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2009.
    Le mécanisme de suivi mis en place à la sixième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction est sans aucun doute un cadre utile d'échange des données d'expérience nationales et de concertation. UN ومما لا شكّ فيه أن آلية المتابعة التي نفذت في المؤتمر الاستعراضي السادس للأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية أداة مفيدة لتبادل الخبرات الوطنية ومنتدى للتشاور.
    9. Il a été demandé à tous les organismes du système des Nations Unies et aux membres du Réseau des ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui avaient répondu aux questionnaires, de formuler leurs observations sur le projet de rapport, lesquelles observations ont été prises en compte lors de la mise au point du rapport final. UN 9 - وقد التُمست تعليقات على مشروع التقرير من جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومن أعضاء شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذين أجابوا على الاستبيانات، وقد أُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    17. Le Conseil a adopté le rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur serait chargé de la mise au point finale (voir compte rendu analytique IDB.21/SR.5, par. 9 et 10). UN ٧١- اعتمد المجلس التقرير ككل، على أساس أن تعهد الى المقرر مهمة وضع التقرير في صيغته النهائية )انظر المحضر الموجز IDB.21/SR.5، الفقرنبم ٩-٠١(.
    10. Il a été demandé à tous les organismes du système des Nations Unies ayant reconnu le statut du CCI et à un groupe choisi d'autres organisations internationales de formuler leurs observations sur le projet de rapport, lesquelles observations ont été prises en compte lors de la mise au point du rapport final. UN 10 - والتُمست تعليقات على مشروع التقرير من جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك من مجموعة مختارة من المنظمات الدولية، وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    Convention sur l'interdiction de la mise au UN اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين اﻷسلحة
    Le Comité a également exprimé sa gratitude à M. Eibe Riedel, qui avait assumé la responsabilité principale de la rédaction et de la mise au point finale du texte. UN 660- وأعربت اللجنة عن امتنانها للسيد إيي رايدل الذي تولى المسؤولية الرئيسية عن صياغة النص ووضعه في صيغته النهائية.
    Application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Les États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques et à toxines et y ont toujours souscrit. UN الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هي دول أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية والسمّية، وهي تتقيّد دوما بهذه الصكوك.
    80. Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques UN ٠٨ - اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus