"de la mise en œuvre des normes" - Traduction Français en Arabe

    • لتنفيذ المعايير
        
    • لتطبيق المعايير
        
    • في تنفيذ المعايير
        
    • عن تنفيذ المعايير
        
    • من تنفيذ المعايير
        
    • المحرز نحو تنفيذ المعايير
        
    • بتطبيق المعايير
        
    • مع تنفيذ المعايير
        
    • عن تطبيق المعايير
        
    • التقدم المحرز صوب تطبيق المعايير
        
    • التقدم المحرز في تطبيق المعايير
        
    • يتعلق بتنفيذ المعايير
        
    • للامتثال للمعايير
        
    • من تطبيق نظام المعايير
        
    • مجال تنفيذ المعايير
        
    Cela s'inscrit dans le cadre des préparatifs de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ويشكل ذلك جزءا من التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Néanmoins, ONU-Habitat, en collaboration avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, participe activement à la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ومع ذلك يشارك موئل الأمم المتحدة بنشاط، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة بنيروبي في التحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    État de préparation du Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS UN استعداد مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Les lacunes ne concernaient pas le cadre juridique international existant, elles se situaient au niveau de la mise en œuvre des normes existantes. UN فالمشكلة لا تتعلق بثغرات في الإطار القانوني الدولي القائم وإنما تتعلق، بالأحرى، بثغرات في تنفيذ المعايير القائمة.
    Bilan de la mise en œuvre des normes comptables internationales UN تقرير مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Ceci pourrait avoir un impact sur la comptabilisation des dépenses durant la première année de la mise en œuvre des normes IPSAS, mais les difficultés s'aplaniront au cours de l'exercice. UN وقد يكون لذلك أثر في إعداد التقارير عن النفقات في العام الأول من تنفيذ المعايير لكنها ستسوّى بمرور الوقت في فترة السنتين.
    Un des éléments clefs de cette stratégie consiste à effectuer un bilan global de la mise en œuvre des normes à la mi-2005. UN وقد كان إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعايير في منتصف عام 2005 أحد العناصر الرئيسية في تلك الاستراتيجية.
    Heureusement, depuis la regrettable flambée de violence de l'année dernière, les Institutions provisoires d'administration autonome ont intensifié leurs efforts en vue de la mise en œuvre des normes. UN ومن حسن الطالع، أنه منذ أحداث العنف المؤسفة التي جرت السنة الماضية، كثفت المؤسسات المؤقتة جهودها لتنفيذ المعايير.
    État de préparation des applications informatiques en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS UN استعداد تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Les préparatifs en vue de la mise en œuvre des normes dans les missions ont bien progressé. UN وقالت إن الأعمال التحضيرية لتنفيذ المعايير أحرزت تقدما جيدا.
    17. À l'occasion des préparatifs de la mise en œuvre des normes IPSAS, on a mis l'accent sur la gestion de projets, la gestion des risques et la gestion du changement. UN 17 - وكان التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية يركز على إدارة المشروع، وإدارة المخاطر، وإدارة التغيير.
    Dans le cadre de la préparation de la mise en œuvre des normes IPSAS, les actifs incorporels, dont les logiciels font partie, seront recensés et inscrits dans l'inventaire. UN في سياق التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010، سيُنظر في جميع الأصول غير المادية، بما في ذلك البرمجيات، لكي تدرج في قائمة موجودات المركز.
    Nous avions considéré que l'indication de la valeur de tous les biens durables dans les états financiers renforcerait la transparence et la responsabilité et améliorerait la présentation de l'information financière, notamment en prévision de la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). UN وفيما يتعلق بالإفصاح، فقد أشرنا إلى أن هذا الإفصاح في البيانات المالية سيؤدي إلى تحسين الشفافية والمساءلة وتقديم التقارير المالية، ولا سيما في الإعداد لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public UN 3 - التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables internationales UN التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Bilan de la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur UN واو - معلومات مستكملة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La comptabilisation des jours de congé, qui permet d'estimer avec exactitude les charges à prévoir à ce titre, est une composante de la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) que le FNUAP devra appliquer en 2012. UN ويشكل عدد أيام الإجازات المستحقة، التي تحدد الالتزامات التقديرية بدقة، جزءا من تنفيذ المعايير المحاسبية للقطاع العام المقرر تطبيقها في عام 2012.
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables internationales UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Il serait donc intéressant d'avoir des précisions à ce sujet, notamment pour ce qui est de la mise en œuvre des normes internationales applicables à la lutte contre la discrimination, en particulier dans le cas des Roms. UN ومن ثم يكون من المفيد معرفة بعض التفاصيل المتعلقة بهذا الشأن وتحديدا، بتطبيق المعايير الدولية المعمول بها في مكافحة التمييز، وبالأخص في حالة الروما.
    Les aménagements qu'il a été demandé d'apporter aux règles de gestion financière seront apportés dans le cadre de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN وستُدخل التنقيحات اللازمة على القواعد المالية بما يتفق مع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le présent rapport est le quatrième et dernier rapport sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN 5 - وهذا التقرير هو التقرير المرحلي الرابع والأخير عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables internationales UN 6 - التقدم المحرز صوب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables internationales pour le secteur public UN 3 - التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La bonne maîtrise de la mise en œuvre des normes IPSAS par les autorités supérieures du HCR est très appréciée. UN كما تجدر الإشادة بشكل خاص بالقيادات العليا في المفوضية لإمساكها القوي بزمام الأمور فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    État de préparation de l'Office des Nations Unies à Genève et de ses organisations clientes en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS sur les immobilisations corporelles et les stocks UN استعداد مكتب الأمم المتحدة في فيينا وعملائه من المنظمات للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات والمنشآت والمعدات والمخزونات
    159. Le HCR a réitéré ses observations précédentes sur la question, indiquant que le suivi et l'information concernant les stocks faisaient partie de la mise en œuvre des normes comptables internationales, dont les préparatifs étaient en cours. UN 159- وكررت المفوضية تعليقاتها السابقة بشأن الموضوع ذاته، بالإشارة إلى أن تتبع الموجودات وتقديم التقارير عنه يشكلان جزءا من تطبيق نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والذي يجري حاليا التحضير لاعتماده.
    Préparation de la mise en œuvre des normes comptables UN التقدم المحرز في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus