M. Ibrahim Thiaw, Directeur, Division de la mise en oeuvre des politiques environnementales (DEPI), PNUE | UN | السيد إبراهيم ثياو، مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Exposé de M. Ibrahim Thiaw, Directeur de la Division de la mise en oeuvre des politiques environnementales (DEPI), PNUE | UN | عرض مقدم من السيد إبراهيم ثياو، مدير شعبة تنفيذ السياسات البيئية، برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Les effets sociaux des politiques d'ajustement structurel devraient être pris pleinement en compte par les pays en développement dans le cadre de la mise en oeuvre des politiques. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تأخذ في كامل الاعتبار اﻷثر الاجتماعي لسياسات التكيف الهيكلي في مجال تنفيذ السياسات. |
En outre, le rapport contenait des informations sur d'autres activités de contrôle interne telles que les examens à mi-parcours et les examens de la mise en oeuvre des politiques. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن أنشطة أخرى في مجال الرقابة مثل استعراضات منتصف المدة واستعراضات تطبيق السياسات. |
V. EXAMENS de la mise en oeuvre des politiques 9 | UN | خامسا - استعراضات تطبيق السياسات |
Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques | UN | الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة |
Le Comité se félicite de l'institution d'examens de la mise en oeuvre des politiques et se propose d'examiner les résultats de ces examens en 1996-1997. | UN | ويرحب المجلس بما يقوم به المجلس من استعراضات لتطبيق السياسات ويعتزم دراسة النتائج في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Il convient d'accorder davantage d'attention au renforcement de la mise en oeuvre des politiques, normes et recommandations déjà adoptées et de suivre les progrès réalisés. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام أكبر لتعزيز تنفيذ السياسات والقواعد والتوصيات المعمول بها حاليا ولرصد التقدم المحرز. |
:: Assistance technique pour la planification des programmes et coordination de la mise en oeuvre des politiques et programmes de développement et de reconstruction des organismes des Nations Unies et de la communauté internationale | UN | :: تقديم مساعدة تقنية في مجال تخطيط البرامج وتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة التعمير التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ليبريا |
Ainsi, la responsabilité de la mise en oeuvre des politiques et mesures se rapportant au climat a été confiée aux différents ministères. | UN | ومن هنا، فإن مسؤولية تنفيذ السياسات والتدابير المتصلة بالمناخ تقع على عاتق مختلف الوزارات القطاعية. |
Les organisations non gouvernementales, surtout celles qui s'occupent de planification de la famille et les associations de femmes, ont su contribuer, par des campagnes de sensibilisation du public et l'ouverture de services d'éducation des femmes au succès de la mise en oeuvre des politiques démographiques. | UN | وقد تمكنت المنظمات غير الحكومية، وخاصة منظمات تنظيم اﻷسرة والتنظيمات النسائية، من زيادة الوعي العام وتوفير خدمات تثقيفية للمرأة تساهم في إنجاح تنفيذ السياسات السكانية. |
Ce groupe est responsable de la mise en oeuvre des politiques et procédures budgétaires ainsi que de la coordination de l'établissement du budget de maintien de la paix, suit l'exécution du budget approuvé et fait rapport sur la question. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة عن تنفيذ السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية، وتنسيق الإعداد لميزانية حفظ السلام، ورصد تنفيذ الميزانية المعتمدة، وإعداد تقارير الأداء الخاصة بالميزانية. |
18. Il faudrait donner des informations sur l'état d'avancement de la mise en oeuvre des politiques mentionnées. | UN | 18- وينبغي تقديم معلومات عن حالة تنفيذ السياسات المبلغ عنها. |
Il assure le suivi des activités d'audit, informe le Directeur exécutif des principales tendances ressortant des audits internes et externes, des examens et évaluations de la mise en oeuvre des politiques et propose des mesures visant à renforcer les processus organisationnels et les activités de programmation. | UN | ويرصد المجلس أعمال المتابعة ﻷنشطة مراجعة الحسابات؛ ويقدم التقارير إلى المديرة التنفيذية بشأن الاتجاهات الواضحة في نتائج عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، واستعراضات تطبيق السياسات وعمليات التقييم؛ ويقترح التدابير التي تعزز العمليات التنظيمية والبرنامجية. |
V. EXAMENS de la mise en oeuvre des politiques | UN | خامسا - استعراضات تطبيق السياسات |
Examens de la mise en oeuvre des politiques | UN | خامسا - استعراضات تطبيق السياسات |
En ce qui concerne les recommandations au niveau du Fonds, on a constaté que les examens de la mise en oeuvre des politiques étaient utiles dans le processus continu d'examen et d'évaluation des politiques et procédures du Fonds. | UN | 50 - وفيما يتعلق بالتوصيات المتعلقة بالصندوق ككل، برهنت استعراضات تطبيق السياسات على أنها قيّمة في عملية الاستعراض والتقييم المتواصلين لسياسات الصندوق وإجراءاته. |
Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques | UN | الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة |
Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques | UN | الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة |
Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques | UN | الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة |
33. En 1997, des examens de la mise en oeuvre des politiques ont été menés à bien dans six pays — trois dans la région de l'Asie et du Pacifique et un pour chacune des régions ci-après : Afrique, Amérique latine et Caraïbes, États arabes et Europe. | UN | ٣٣ - أجريت استعراضات لتطبيق السياسات في ستة بلدان في عام ١٩٩٧، ثلاثة منها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وواحد في كل من مناطق أفريقيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والدول العربية وأوروبا. |
En 2001, le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation a effectué un examen de la mise en oeuvre des politiques dans la région de l'Asie et du Pacifique et a continué à suivre l'application des recommandations d'examens effectués au cours des années précédentes. | UN | 70 - في عام 2001، أجرى مكتب الرقابة والتقييم استعراضا لتطبيق السياسات في برنامج قطري واحد في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وواصل متابعة تنفيذ توصيات استعراضات مماثلة أجريت في الأعوام السابقة. |