"de la mission d'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة تقديم المساعدة
        
    • بعثة المساعدة
        
    • لبعثة تقديم المساعدة
        
    • بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة
        
    • مهمة المساعدة التي
        
    • بعثتها لتقديم المساعدة
        
    6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛
    6. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser en totalité et sans retard leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛
    6. Prie instamment tous les Etats Membres de faire tout leur possible pour verser sans délai et en totalité leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٦ - تحـث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة عليها إلى بعثة تقديم المساعدة في حينها وبالكامل؛
    Deux de ces femmes ont participé à des missions de maintien de la paix de la Mission d'assistance régionale aux Iles Salomon (RAMSI). UN وقد شاركت شرطيتان من هذه الشرطيات في مهام حفظ السلام في بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    3. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans retard l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛
    Rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission d'assistance des Nations Unies pour le Rwanda UN التقرير اﻷولي عن التصرف في موجودات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    d) Faciliter, dans le cadre de la Mission d'assistance du Groupe, les activités de maintien de l'ordre des autorités bosniaques; UN )د( تيسير أنشطة السلطات البوسنوية في مجال إنفاذ القانون، وذلك في إطار مهمة المساعدة التي تضطلع بها قوة الشرطة؛
    3. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans retard l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة في بعثة تقديم المساعدة دون تأخير وبالكامل؛
    Préoccupée par le fait qu'il demeure difficile au Secrétaire général de continuer à faire face aux obligations courantes de la Mission d'assistance, notamment de rembourser les États qui fournissent ou qui ont fourni des contingents, UN وإذ يساورها القلق ﻷن اﻷمين العام لا يزال يواجه صعوبات في تلبية التزامات بعثة تقديم المساعدة في مواعيدها، بما في ذلك رد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات سابقا وحاضرا،
    14. Décide d'examiner le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie le 30 avril 2014 au plus tard ; UN 14 - يقرر استعراض ولاية بعثة تقديم المساعدة في موعد أقصاه 30 نيسان/ أبريل 2014؛
    Il se félicite de l'engagement pris par le Gouvernement fédéral de mener des initiatives de réconciliation dans les régions du Djouba, avec le concours de la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie, de l'Autorité et d'autres entités concernées. UN ويرحب المجلس بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بقيادة جهود المصالحة في مناطق جوبا، بدعم من بعثة تقديم المساعدة والهيئة الحكومية الدولية والجهات الفاعلة المعنية الأخرى.
    38. Dans sa résolution 50/211 du 23 décembre 1995, l'Assemblée générale a décidé l'ouverture d'un crédit d'un montant total brut de 32 324 500 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission d'assistance pour la période allant du 1er janvier au 8 mars 1996. UN ٣٨ - اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، مبلغا إجماليه ٥٠٠ ٣٢٤ ٣٢ دولار لتمويل بعثة تقديم المساعدة للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Rappelant également sa résolution 48/248 du 5 avril 1994 relative au financement de la Mission d'assistance et ses résolutions et décisions ultérieures à ce sujet, dont la plus récente est la résolution 49/20 B du 12 juillet 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٨/٢٤٨ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٤٩/٢٠ باء المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥،
    Rappelant également sa résolution 48/248 du 5 avril 1994, relative au financement de la Mission d'assistance, et les résolutions et décisions qu'elle a adoptées par la suite à ce sujet, la plus récente étant la résolution 49/20 B du 12 juillet 1995, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٨٤/٨٤٢ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ٤٩٩١ بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة وقراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن ، وآخرها القرار ٩٤/٠٢ باء المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ٥٩٩١،
    Notant que l'intégration de la Mission d'observation au sein de la Mission d'assistance a un caractère purement administratif et qu'elle n'aura aucune incidence sur le mandat de la Mission d'observation, tel que défini dans la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, UN وإذ تلاحظ أن إدماج بعثة المراقبين في بعثة تقديم المساعدة مسألة ذات طابع إداري محض ولن تؤثر بأية حال على ولاية بعثة المراقبين بصيغتها الواردة في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(،
    Il y a lieu de se féliciter, en revanche, du renouvellement en cours de la Mission d'assistance à la frontière déployée par l'Union européenne à Rafah. UN غير أنه من المستصوب أن يجري تجديد بعثة المساعدة الحدودية التابعة للاتحاد الأوروبي في رفح.
    Le crédit de 1,9 million de dollars ouvert depuis le début de la Mission d'assistance pour le remboursement aux gouvernements qui fournissent des contingents au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité a été entièrement utilisé. UN وقد استخدم مبلغ ١,٩ مليون دولار المرصود منذ مستهل بعثة المساعدة من أجل تسديد مدفوعات تعويضا الوفاة والعجز للحكومات المساهمة بقوات بكامله.
    Dépenses engagées avant le 1er avril 2002 en vertu de l'autorisation d'engagement de dépenses donnée pour la phase de démarrage de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN النفقات بموجب إذن الدخول في التزامات بالنسبة لمرحلة بدء بعثة المساعدة في أفغانستان قبل 1 نيسان/أبريل 2002
    3. Prie instamment tous les États Membres de faire tout leur possible pour verser sans retard l'intégralité de leurs quotes-parts au titre de la Mission d'assistance; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة تقديم المساعدة فورا وبالكامل؛
    Rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission d'assistance des Nations Unies pour le Rwanda UN تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    d) Faciliter, dans le cadre de la Mission d'assistance de l'Équipe internationale de police, les activités de maintien de l'ordre des parties; UN )د( تيسير أنشطة اﻷطراف في مجال إنفاذ القانون، بما في ذلك في إطار مهمة المساعدة التي تضطلع بها قوة الشرطة؛
    L'ONU conserve un rôle central de coordination et de suivi à jouer dans l'application du Pacte pour l'Afghanistan, principalement par le biais de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). UN ولا تزال الأمم المتحدة، عبر بعثتها لتقديم المساعدة إلى أفغانستان بشكل رئيسي، تقوم بدور أساسي في تنسيق تنفيذ اتفاق أفغانستان ورصده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus