"de la mission de l'osce" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • بعثة المنظمة
        
    • بعثة منظمة الأمن والتعاون
        
    • لبعثة المنظمة
        
    • لبعثة منظمة الأمن والتعاون
        
    M. l'ambassadeur Robert H. Frowick Chef de la mission de l'OSCE UN السفير روبرت ﻫ. فرويك رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    M. l'ambassadeur Albertus Nooij Chef de la mission de l'OSCE en Croatie UN السفير ألبرتوس نويي رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا
    Les Ministres apportaient leur soutien au rôle de la mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لدور بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك.
    Dans ce contexte, l'Azerbaïdjan devrait cesser d'entraver le déroulement des travaux de la mission de l'OSCE. UN ففي ذلك السياق، ينبغي للجانب الأذربيجاني أن يتوقف عن إعاقة أعمال بعثة المنظمة.
    S. E. l'Ambassadeur Parasciva Badescu, Chef de la mission de l'OSCE UN معالي السفير باراتشيفا باديتشو، رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في الجبل الأسود
    Nous tenons à rappeler les appels répétés adressés par l'Assemblée générale à ces autorités, tout récemment par la résolution 51/111, leur demandant instamment d'autoriser immédiatement et sans conditions le retour de la mission de l'OSCE au Kosovo. UN ونود أن نذكر النداءات المتكررة التي وجهتها الجمعية العامة إلى تلك السلطات، وأحدثها عهدا كان من خلال القرار ٥١/١١١، لحثها على السماح لبعثة المنظمة بالعودة الفورية وغير المشروطة إلى كوسوفو.
    Les rapports de la mission de l'OSCE en Estonie ne mentionnent aucune violation des droits de l'homme dans le pays. UN ولا تتضمن تقارير بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إستونيا معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في إستونيا.
    Le Chef de la mission de l'OSCE préside la Commission. UN ويتولى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا رئاسة اللجنة.
    Un effort coordonné de la communauté internationale, y compris de la mission de l'OSCE, est fondamental. UN ومن اﻷهمية أن يبذل المجتمع الدولي، بما في ذلك بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا جهدا منسقا.
    Au Tadjikistan, les contacts entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le chef de la mission de l'OSCE sont constants. UN وفي طاجيكستان، يظل الممثل الخاص لﻷمين العام ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على اتصال دائـم.
    Les chefs de la MONUT et de la mission de l'OSCE participent aux pourparlers intertadjiks. UN كما أن رئيس بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان ورئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشتركان في المحادثات الطاجيكية.
    Le Président de la République fédérale de Yougoslavie, M. Slobodan Milosevic, a reçu le Chef de la mission de l'OSCE au Kosovo et Metohija, l'Ambassadeur William Walker, et ses collaborateurs. UN استقبل الرئيس سلوبودان ميلوسوفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموفدة إلى كوسوفو وميتوهيجا والسفير ويليام ووكر ومرافقيه.
    Il se félicite également de ce que le Représentant du Secrétaire général ait invité le chef de la mission de l'OSCE en Croatie à commencer de préparer le transfert à l'OSCE de la fonction de surveillance de la police dans la région. UN ويرحب أيضا بالدعوة التي وجهها ممثل اﻷمين العام إلى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كرواتيا لبدء التخطيط للنقل المزمع لمهمة الرصد التي تضطلع بها الشرطة في المنطقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Des représentants de la mission de l’OSCE en Géorgie participent aux réunions de coordination mensuelles des donateurs organisées par les bureaux de la Banque mondiale et du PNUD à Tbilissi. UN ويشارك ممثلو بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا في الاجتماعات التنسيقية الشهرية للمانحين التي ينظمها مكتبا البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تبليسي.
    L'Union européenne apprécie la poursuite des efforts de médiation de la mission de l'OSCE à Moldova, ainsi que de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر مواصلة جهود الوساطة التي تقوم بها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى مولدوفا، وكذلك جهود الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Le chef de la mission de l'OSCE et moi-même avions invalidé les élections à Drvar le 2 août. UN فبادرتُ رفقة رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى إلغاء الانتخابات في درفار يوم ٢ آب/أغسطس.
    Pour accélérer les travaux, le Chef de la mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine a accepté de présider temporairement cette commission jusqu'à ce qu'un président international soit recruté par le Bureau. UN ومن أجل التعجيل بهذا العمل، وافق رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى البوسنة والهرسك على الاضطلاع برئاسة هذه اللجنة بصفة مؤقتة لحين قيام مكتبي باختيار رئيس دولي لها تمهيدا لتعيينه.
    Un officier de liaison avec la police de la MINUK est détaché au siège de la mission de l'OSCE. UN ويوجد ضابط اتصال بالشرطة التابعة للبعثة مقيم في مقر بعثة المنظمة.
    Le HCR bénéficie du soutien de la mission de l'OSCE s'agissant de l'accès à la région transnistrienne (République de Moldova). UN وتتمتع المفوضية بدعم بعثة المنظمة فيما يتعلق بتيسير الوصول إلى منطقة ترانزدنيستر بجمهورية مولدوفا.
    Le Représentant spécial du Secrétaire Général est en contact fréquent avec le chef de la mission de l'OSCE à Tbilissi. UN وممثل اﻷمين العام الخاص على اتصال دائم مع رئيس بعثة المنظمة في تبليسي.
    Le Tribunal note également le généreux soutien et la coopération de la mission de l'OSCE en Serbie. UN وتشير المحكمة أيضا إلى ما قدّمته بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من دعم سخي وتعاون في صربيا.
    En fin de compte, la Russie a nui à la présence de l'OSCE en Géorgie en bloquant, le 13 mai, le projet présenté par la présidence grecque au Comité préparatoire pour définir le mandat élargi de la mission de l'OSCE en Géorgie. UN وتمكنت روسيا في النهاية من إضعاف تواجد المنظمة في جورجيا، وحالت في 13 أيار/مايو دون تبني مشروع قدمته اليونان كرئيسة للاتحاد الأوروبي إلى اللجنة التحضيرية، يحدد الولاية الإضافية لبعثة المنظمة في جورجيا.
    Le 10 février vers 10 h 30, des miliciens armés d'Ossétie du Sud ont enlevé deux observateurs de la mission de l'OSCE près du village d'Adzvi (district de Gori). UN 200 - قرابة الساعة 30/10 من يوم 10 شباط/فبراير، خطف مسلحون أعضاء في الميليشيا من جنوب أوسيتيا مراقبَين تابعين لبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في جورجيا وذلك قرب قرية أدزفي، مقاطعة غوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus