"de la mission de la cedeao" - Traduction Français en Arabe

    • بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
        
    • لبعثة الجماعة
        
    Conclusions de la Mission de la CEDEAO Les conclusions des membres de la Mission sont les suivantes : UN استنتاجات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Recommandations de la Mission de la CEDEAO UN توصيات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Par la suite, il est devenu nécessaire d'examiner les opérations de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) afin de répondre aux nouvelles réalités du terrain. UN وفيما بعد، أصبح من الضروري استعراض عمليات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار من أجل التصدي للحقائق الجديدة على أرض الواقع.
    Le déploiement des premiers éléments de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) a commencé comme prévu le 4 août. UN 12 - وبدأ نشر العناصر الأولى من بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا في الموعد المقرر في 4 آب/أغسطس.
    La Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a, de son côté, apporté une contribution technique importante à la planification de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL), et joué un rôle crucial dans le déploiement et l'avitaillement des premiers éléments de l'ECOMIL arrivés sur place. UN كما قدمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مساعدة تقنية مفيدة للجماعة من أجل التخطيط لبعثة الجماعة في ليبريا، وأدّت دورا بالغ الأهمية في نشر القوات الأولى للجماعة في ليبريا ودعمها سوقيا.
    Selon ce plan, la sécurité électorale sera assurée conjointement par les Ministres de l'intérieur et de la défense du Gouvernement de transition, avec la participation de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ووفقا للخطة، سيُضطَلع بأمن الانتخابات تحت إشراف القيادة المشتركة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، بمشاركة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو.
    Après le déploiement, le 10 mai, d'une unité blindée de police constituée venue du Burkina Faso, l'effectif de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau a atteint 850 personnes. UN وبلغ قوام بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو ما مجموعه 850 فردا في أعقاب نشر وحدة شرطة مُشكَّلة مدرَّعة من بوركينا فاسو إلى غينيا - بيساو في 10 أيار/مايو.
    Les chefs d'État et de gouvernement décident de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) au-delà du 31 décembre 2014 pour une période de six mois, avec le maintien de la force en place. UN ٥١ - ويقرر رؤساء الدول والحكومات تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 لمدة ستة أشهر مع الإبقاء على قوام القوة الحالي.
    La période écoulée sur les deux derniers mois correspond à la fin de la mise sur pied de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI) et à sa prise de responsabilité tactique au niveau de la ligne de cessez-le-feu (LCLF) en lieu et place des forces françaises. UN شهدت فترة الشهرين الماضيين الانتهاء من إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار واستلامها مسؤولية العمليات في منطقة خط وقف إطلاق النار عوضا عن القوات الفرنسية وفي مكان هذه الأخيرة.
    À titre d'exemple, le Ministre ghanéen des affaires étrangères avait fait observer qu'à ce jour, son pays n'avait reçu qu'une contribution de 3 millions de dollars au titre des 17 millions de dollars représentant le coût du déploiement de ses troupes dans le cadre de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire (MICECI). UN وفي مثال من هذا القبيل، أشار وزير خارجية غانا إلى أن غانا لم تتلق حتى الآن سوى مساهمة واحدة قدرها 3 ملايين دولار في حين أن تكلفة نشر قواتها لدى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار تبلغ 17 مليون دولار.
    Je suis, à l'instar de la Mission de la CEDEAO, consterné par le manque de rigueur dont le Gouvernement a fait preuve lorsqu'il a expulsé les membres du RUF, en particulier Sam Bockarie. UN 41 - وإنني أنضم إلى بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فيما أعربن عنه من استياء إزاء الطريقة غير المنظمة التي عالجت بها الحكومة طرد أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، وبخاصة سام بوكاري.
    Ils ont, pour terminer, décidé de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau (ECOMIB) pour une période supplémentaire de 12 mois jusqu'au 16 mai 2014. UN ومددوا، في الختام، ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو لفترة 12 شهرا أخرى حتى 16 أيار/مايو 2014.
    Le jour des célébrations, organisées par les forces armées, les forces de sécurité de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau étaient massivement présentes sur les lieux, bien qu'elles ne participent pas au défilé militaire. UN وشهد يوم الاحتفالات، التي نظمتها القوات المسلحة، وجودا أمنيا مكثّفا لقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو حول مكان الاحتفالات، وإنْ كانت لم تشارك في العرض العسكري.
    Après la décision prise par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO de déployer une force militaire en Guinée-Bissau, le premier contingent de la Force de la Mission de la CEDEAO à Bissau (ECOMIB), composé de 73 membres de l'unité de police constituée du Burkina Faso, est arrivé à Bissau le 17 mai. UN 25 - وعقب قرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بنشر قوة عسكرية في غينيا - بيساو، وصلت إلى بيساو في 17 أيار/مايو أول وحدة عسكرية تابعة لقوة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو، تتكون من 73 فردا من وحدة الشرطة المشكلة في بوركينا فاسو.
    À la suite d'une réunion des chefs d'État et de gouvernement de ses pays membres, tenue à Abuja le 11 novembre, la CEDEAO a publié un communiqué dans lequel elle < < remerciait les troupes de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau et les pays fournisseurs de contingents de leurs efforts en Guinée-Bissau > > . UN 36 - وأصدرت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عقب اجتماع رؤساء الدول والحكومات الذي عُقد في أبوجا في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، بيانا أعربت فيه " عن تقديرها لقوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو والبلدان المساهمة بقوات لما تبذله من جهود في غينيا - بيساو " .
    À cette réunion, à laquelle ont participé le Président de transition et des représentants du BINUGBIS, la Conférence a décidé de proroger le mandat de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau jusqu'au 31 décembre 2014 et de prolonger la transition jusqu'à l'investiture des autorités légitimes. UN وقرّر قادة الجماعة الاقتصادية، خلال الاجتماع الذي حضره الرئيس الانتقالي وممثلون عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، تمديد ولاية بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتمديد الفترة الانتقالية إلى حين تنصيب السلطات الشرعية.
    La police et la garde nationale étaient censées assurer la sécurité de tous les candidats, mais certains des candidats qui s'étaient inquiétés de harcèlement de la part de l'armée ont demandé et obtenu la protection de la Mission de la CEDEAO en Guinée-Bissau. UN ورغم أنه كان يُتوقع من الشرطة والحرس الوطني توفير الأمن لجميع المرشحين، فإن بعض المرشحين الذين أعربوا عن قلقهم إزاء التعرض لمضايقات من أفراد الجيش طالبوا بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو بتوفير الحماية لهم، وقد استجابت البعثة لطلبهم هذا.
    Avec le déploiement de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) et le retrait des rebelles du Mouvement des Libériens unis pour la réconciliation et le développement (LURD) de Bushrod Island au Libéria, le rapatriement par voie maritime à partir de Monrovia a repris le 13 août. UN وبعد إنشاء بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا وانسحاب المتمردين التابعين لجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية من جزيرة بوشرود في ليبريا، استؤنفت الإعادة إلى الوطن بحرا من منروفيا في 13 آب/أغسطس.
    Saluant la rapidité et le professionnalisme avec lesquels les forces de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) se sont déployées dans le pays, en application de sa résolution 1497 (2003), et rendant hommage aux États Membres qui ont aidé la CEDEAO dans ses efforts, en soulignant que toutes les parties sont tenues de coopérer avec les forces de l'ECOMIL au Libéria, UN وإذ يشيد بالسرعة والكفاءة المهنية اللتين تم بهما نشر قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، عملا بقراره 1497 (2003)، وكذلك بالدول الأعضاء التي ساعدت الجماعة الاقتصادية في جهودها، وإذ يؤكد على مسؤوليات جميع الأطراف في التعاون مع قوات بعثة الجماعة الاقتصادية في ليبريا،
    Saluant la rapidité et le professionnalisme avec lesquels les forces de la Mission de la CEDEAO au Libéria (ECOMIL) se sont déployées dans le pays, en application de sa résolution 1497 (2003), et rendant hommage aux États Membres qui ont aidé la CEDEAO dans ses efforts, en soulignant que toutes les parties sont tenues de coopérer avec les forces de l'ECOMIL au Libéria, UN وإذ يشيد بالسرعة والكفاءة المهنية اللتين تم بهما نشر قوات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ليبريا، عملا بقراره 1497 (2003)، وكذلك بالدول الأعضاء التي ساعدت الجماعة الاقتصادية في جهودها، وإذ يؤكد على مسؤوليات جميع الأطراف في التعاون مع قوات بعثة الجماعة الاقتصادية في ليبريا،
    Le principal problème logistique qui reste à régler consiste à mettre aux normes des Nations Unies l'équipement des contingents transférés de la Mission de la CEDEAO en Côte d'Ivoire. UN والتحدي الرئيسي المتبقي فيما يتعلق بالنقل والإمداد يتمثل في تجهيز الوحدات التي كانت تابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بمعدات تفي بمعايير الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus