"de la mission depuis" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة منذ
        
    • للبعثة منذ
        
    • للبعثة من تاريخ
        
    Cette attitude à l'égard de la MINUEE fait bon marché des réalisations incontestables à porter au crédit de la Mission depuis sa création il y a près de quatre ans. UN إن هذا الموقف يغفل الإنجازات الإيجابية غير القابلة للجدل التي قامت بها البعثة منذ إنشائها قبل أربع سنوات تقريبا.
    La plupart des véhicules utilisés par la MINURSO se trouvent dans la zone de la Mission depuis son lancement ou ont été transférés de la Base logistique des Nations Unies ou d’autres opérations de maintien de la paix. UN وكانت معظم المركبات في بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية توجد في منطقة البعثة منذ إنشاء البعثة أو نقلت إليها من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات أو عمليات حفظ السلام اﻷخرى.
    Sur le terrain, je participais à la direction de la Mission depuis M. Clarence jusqu’à Javier Zuniga. UN وفي اﻹقليم، اشترك في إدارة البعثة منذ تولي السيد كلارنس وحتى تولي السيد خافييه زوينغا.
    Le nombre de personnes qui se sont rendues dans les bureaux de la Mission depuis le retour des observateurs pour dénoncer les violations des droits de l'homme, montre que les Haïtiens ont de plus en plus confiance en la Mission. UN إن عدد اﻷشخاص الذين ترددوا على مكاتب البعثة منذ عودة المراقبين من أجل اﻹبلاغ عن انتهاكات حقوق اﻹنسان لدليل على ثقة الهايتيين المتزايدة في البعثة.
    Faute de coopération de la part d'Israël, c'était là la première visite de la Mission depuis sa création en novembre 2006, après une attaque israélienne qui avait fait 19 morts, dont 7 enfants. UN ونظرا لعدم تعاون إسرائيل مع البعثة، كانت هذه الزيارة الأولى للبعثة منذ إنشائها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في أعقاب هجوم إسرائيل أسفر عن مقتل 19 شخصا، من بينهم 7 أطفال.
    Dans les paragraphes 4 à 6 de son rapport (A/67/578), le Secrétaire général donne un aperçu de l'exécution du budget de la Mission depuis sa création (24 août 1993) jusqu'au 30 juin 2012. UN 4 - تقدم الفقرات 4 إلى 6 من تقرير الأمين العام (A/67/578) موجزا للأداء المالي للبعثة من تاريخ إنشائها (24 آب/أغسطس 1993) إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    Le Comité a été informé que la valeur du matériel appartenant aux contingents amené dans la zone de la Mission depuis le début des opérations de la FORPRONU est actuellement estimé à environ 1,4 milliard de dollars. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن قيمة المعدات التي تملكها الوحدات وجلبت الى منطقة البعثة منذ أن أنشئت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقدر حاليا بمبلغ ١,٤ بليون دولار.
    Cet avion est à la disposition de la Mission depuis le début du mois de mars 1993. UN وهذه الطائرة موجودة مع البعثة منذ أوائل آذار/مارس ١٩٩٣.
    Il contient également les conclusions générales de la première année de travail de la Mission depuis son installation dans le pays le 21 novembre 1994. UN ويقدم أيضا استنتاجات عامة عن أول عام من عمل البعثة منذ إنشائها في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Les crédits demandés couvriraient les besoins de financement de la Mission depuis la date de sa création, le 19 septembre 2014, jusqu'au 31 décembre 2015. UN ٢٠ - وتغطي الموارد المقترحة احتياجات البعثة منذ إنشائها في 19 أيلول/سبتمبر 2014 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    À cet égard, je souhaite exprimer mes remerciements au Représentant spécial adjoint, Henry K. Anyidoho, qui a assuré la direction de la Mission depuis le 1er septembre 2009. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناني لنائب الممثل الخاص المشترك. هنري ك. أنيدوهو، الذي قاد البعثة منذ 1 أيلول/سبتمبر 2009.
    Au cours des deux dernières années, l'Équipe a effectué des visites d'évaluation dans presque tous les bureaux sur le terrain, et elle dispense des formations dans tous les sites de la Mission depuis 2007. UN وخلال السنتين الماضيتين، قام الفريق بزيارات تقييم إلى جميع المكاتب الميدانية تقريبا، وما برح التدريب يجري على نطاق البعثة منذ عام 2007.
    Dans l'ensemble, la situation en matière de sécurité est restée tendue dans la zone de responsabilité de la Mission depuis que le mandat de celle-ci a été prorogé le 9 octobre 2008. UN 62 - وظلت الحالة الأمنية عموما في منطقة مسؤولية البعثة منذ تمديد الولاية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008 متوترة.
    2. Le présent rapport traite des activités de la MIPONUH et analyse les faits nouveaux intervenus dans la zone de la Mission depuis mon rapport du 19 mai 1999 (S/1999/579). UN 2 - ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة والتطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري المؤرخ 19 أيار/مايو 1999 [S/1999/579].
    Le Comité consultatif a également été informé que la plupart des armes collectives qui se trouvaient dans la zone de la Mission depuis l'exercice biennal 1986-1987 devaient être d'urgence remplacées. UN 17 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه ثمة حاجة ملحة إلى استبدال معظم الأسلحة التي تشغلها الأطقم، والموجودة في البعثة منذ فترة السنتين 1986-1987.
    Le présent rapport porte sur l'évolution de la situation dans la zone de la Mission depuis la création de la MICAH, le 16 mars 2000. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ إنشاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي في 16 آذار/مارس 2000.
    Il décrit les activités de la MIPONUH et l'évolution de la situation dans la zone de la Mission depuis le 28 mai 1998, date de mon dernier rapport (S/1998/434). UN ويغطي التقرير اﻷنشطة التي قامت بها بعثة الشرطة المدنية وما جد من تطورات في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري المؤرخ ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ S/1998/434)(.
    Deux hélicoptères moyens de transport (Sikorsky 61N) sont utilisés dans la zone de la Mission depuis le 4 août 1999. La zone d’opérations qu’ils desservent s’étend sur 10 887 kilomètres carrés. UN ٢٩ - تعمل في منطقة البعثة منذ ٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ طائرتان مروحيتان للنقل المتوسط من طراز سيكورسكي 61N وتقوم هاتان الطائرتان بدعم منطقة العمليات التي تغطي ٨٨٧ ١٠ كيلومترا مربعا.
    Le présent rapport porte sur l'évolution de la situation dans la zone de la Mission depuis la création de la MICAH, le 16 mars 2000. UN لذا يغطي هذا التقرير التطورات التي جدت في منطقة البعثة منذ تقديم تقريري الأخير إلى الجمعية العامة، في 17 تموز/يوليه 2000 (A/55/154).
    3. Les paragraphes 2 et 3 du deuxième rapport du Secrétaire général retracent l'évolution de la situation financière de la Mission depuis l'adoption de la résolution 51/2 B de l'Assemblée générale, en date du 13 juin 1997. UN ٣ - وفي الفقرتين ٢ و ٣ من التقرير الثاني لﻷمين العام، يرد عرض للخلفية المالية للبعثة منذ صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٢ باء في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus