"de la mission interinstitutions" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة المشتركة بين الوكالات
        
    • بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات
        
    Pour examiner la question, la Commission s’est également inspirée des travaux de la Mission interinstitutions organisée en Afghanistan sur les questions relatives aux femmes; UN واعتمدت اللجنة أيضا على أعمال البعثة المشتركة بين الوكالات لشؤون الجنسين إلى أفغانستان لدى نظرها في المسألة؛
    Rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest UN تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا
    Rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest UN تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا
    Tenant compte des conclusions et recommandations de la Mission interinstitutions envoyée au Malawi en 1991, s'agissant en particulier de la nécessité de renforcer l'infrastructure socio-économique du pays pour qu'il puisse assurer aux réfugiés les secours humanitaires immédiatement indispensables tout en répondant aux besoins du développement national à long terme, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج وتوصيات البعثة المشتركة بين الوكالات التي أوفدت إلى ملاوي في عام ١٩٩١، ولا سيما بشأن الحاجة إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية للبلد لتمكينه من تلبية احتياجات اﻹغاثة اﻹنسانية الفورية للاجئين، فضلا عن احتياجات التنمية الوطنية الطويلة اﻷجل للبلد،
    Je voudrais souligner que cet appel du Gouvernement guinéen a reçu l'appui de la Mission interinstitutions des Nations Unies qui s'était rendue récemment dans notre pays. UN وأود أن أشدد على أن هذا النداء الموجه من الحكومة الغينية تدعمه بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي زارت البلد مؤخرا.
    Les membres du Conseil ont rendu hommage aux membres de la Mission interinstitutions d’évaluation des besoins en aide humanitaire, qui ont dû travailler dans des conditions très difficiles. UN وأثنى أعضاء المجلس على أعضاء البعثة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية لاضطلاعهم بمهمة تقصي الحقائق هذه في ظل ظروف صعبة.
    Le rapport de la Mission interinstitutions a été approuvé par le Groupe en décembre 1997 et certaines de ses recommandations ont été examinées à la troisième réunion du Groupe à Londres, en mai 1998. UN وقد أيد فريق الدعم تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. واستعرض الاجتماع الثالث لفريق الدعم بعض توصيات التقرير في لندن، في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Les membres du Conseil ont entendu aujourd’hui un exposé du Secrétaire général sur l’évolution de la situation politique au Kosovo. Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d’urgence leur a présenté les conclusions de la Mission interinstitutions d’évaluation des besoins en aide humanitaire. UN استمع أعضاء المجلس اليوم إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام ووكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية عن التطورات على الجبهة السياسية فيما يتعلق بمسألة كوسوفو واستنتاجات البعثة المشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية، على التوالي.
    12. Demande aux États et à la communauté internationale d'appliquer les recommandations de la Mission interinstitutions sur la situation des femmes envoyée en Afghanistan sous la direction de la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme; UN 12 - يناشد الدول والمجتمع الدولي أن ينفذوا توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بقضايا نوع الجنس التي أوفدت إلى أفغانستان برئاسة المستشارة الخاصة للأمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة؛
    En conséquence, j'ai l'honneur de vous soumettre ci-joint, pour examen par le Conseil de sécurité, le rapport de la Mission interinstitutions, qui s'est rendue dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest du 6 au 27 mars 2001. UN ولذا، أتشرف بأن أقدم طي هذا، لنظر مجلس الأمن، تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات التي قامت بزيارة 11 بلدا من بلدان غرب أفريقيا في الفترة من 6 إلى 27 آذار/ مارس 2001.
    En conséquence, j'ai l'honneur de vous soumettre ci-joint, pour examen par le Conseil économique et social, le rapport de la Mission interinstitutions, qui s'est rendue dans 11 pays d'Afrique de l'Ouest du 6 au 27 mars 2001. UN ولذا، أتشرف بأن أقدم طي هذا، لنظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات التي قامت بزيارة 11 بلدا من بلدان غرب أفريقيا في الفترة من 6 إلى 27 آذار/مارس 2001.
    En outre, on estime que seulement 12 % des femmes ont accès aux soins de santé les plus fondamentaux, une situation qui a peu évolué depuis l'envoi de la Mission interinstitutions des Nations Unies sur la situation des femmes en 1997. UN وفضلا عن ذلك، يُقدّر أن 12 في المائة فقط من النساء يحصلن على أبسط خدمات الرعاية الصحية، ولم يطرأ على هذه الحالة أي تغيير يُذكر منذ إيفاد البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية عام 1997.
    Le 18 décembre, le Conseil de sécurité a examiné, en séance publique (voir S/PV.4439) l'évolution de la situation en Afrique de l'Ouest, huit mois après la publication du rapport de la Mission interinstitutions en mai 2001. UN في 18 كانون الأول/ديسمبر، نظر مجلس الأمن خلال جلسة مفتوحة (انظر S/PV.4439) في تطورات الحالة في غرب أفريقيا، وذلك بعد مرور ثمانية أشهر على نشر تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات في أيار/مايو 2001.
    d) Mettre en application les recommandations de la Mission interinstitutions sur la parité entre les sexes en Afghanistan, conduite par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme; UN (د) تنفيذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات والمعنية بنوع الجنس في أفغانستان بقيادة المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة؛
    11. Demande aux États et à la communauté internationale d'appliquer les recommandations de la Mission interinstitutions sur la situation des femmes, dirigée par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, qui s'est rendue en Afghanistan; UN " 11 - يناشد الدول والمجتمع الدولي أن تنفذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات المعنية بالقضايا الجنسانية التي أوفدت إلى أفغانستان برئاسة المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة؛
    < < Le Conseil de sécurité a examiné, lors de ses débats publics du 14 mai et du 18 décembre 2001, le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest (S/2001/434). UN " نظر مجلس الأمن خلال جلستيه العامتين المعقودتين في 14 أيار/مايو و 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 في تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا (S/2001/434).
    e) Lettre datée du 30 avril 2001, adressée au Président du Conseil par le Secrétaire général, transmettant le rapport de la Mission interinstitutions en Afrique de l'Ouest (E/2001/56); UN (هـ) رسالة مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2001 موجهة من الأمين العام إلى رئيس المجلس يحيل بها تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى غرب أفريقيا (E/2001/56)؛
    La situation politique sur le terrain mais aussi les répercussions des séismes de février et mai 1998 ainsi que le retrait du personnel international des Nations Unies pour des raisons de sécurité ont entravé la mise en oeuvre des recommandations de la Mission interinstitutions. UN وقد تأثر تنفيذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا الجنسين بالحالة السياسية في الميدان، فضلا عن نتائج الزلازل في شباط/فبراير وأيار/ مايو ١٩٩٨ وانسحاب موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين من البلد ﻷسباب أمنية.
    Lors d’une réunion officieuse que le Comité interorganisations a tenue en décembre 1997 pour préparer sa troisième session, la Présidente a fait un compte rendu de la Mission interinstitutions sur la situation des femmes en Afghanistan, qui s’est déroulée sous sa direction du 12 au 24 novembre 1997. UN ٣٦ - وفي اجتماع غير رسمي للجنة المشتركة بين الوكالات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ للتحضير للدورة الثالثة، قدمت الرئيسة للجنة إحاطة إعلامية عن البعثة المشتركة بين الوكالات إلى أفغانستان المعنية بنوع الجنس والتي تولت رئاستها في الفترة من ١٢ إلى ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    d) Mettre en application les recommandations de la Mission interinstitutions sur la parité entre les sexes en Afghanistan, conduite par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme; UN (د) تنفيذ توصيات البعثة المشتركة بين الوكالات والمعنية بنوع الجنس في أفغانستان تحت قيادة المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة؛
    Le 11 avril, M. Ibrahima Fall, Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, a rendu compte aux membres du Conseil de la Mission interinstitutions des Nations Unies qu'il venait de conduire en Afrique de l'Ouest. UN وفي 11 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام المساعد، السيد فال إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس عن بعثة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات التي قادها إلى غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus