"de la mission pendant" - Traduction Français en Arabe

    • البعثة خلال
        
    • البعثة أثناء
        
    • البعثة لمدة
        
    • التابعة للبعثة خلال
        
    • على البعثة في
        
    • على البعثة لفترة
        
    • البعثة طوال
        
    Dans le cas de la MINURCAT, le niveau des dépenses s'expliquait par le fait qu'il avait été mis fin au mandat de la Mission pendant l'exercice. UN وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، عكس مستوى النفقات إغلاق البعثة خلال هذه الفترة.
    Les dépenses de fonctionnement de la Mission pendant cette période se limiteront au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN وستقتصر تكلفة توفير احتياجات البعثة خلال هذه الفترة على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    114. Le montant prévu couvrira le coût de la vérification externe des comptes, de la mission, pendant la période actuelle de son mandat. UN ١١٤- رصد اعتماد لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الحالية.
    Les grandes réalisations concernant les sept programmes de la Mission pendant la période sont les suivantes : UN وتشمل الإنجازات الملحوظة فيما يتعلق بالبرامج السبعة التي اضطلعت بها البعثة أثناء فترة التقرير ما يلي:
    129. Le montant prévu doit couvrir le coût de la vérification extérieure des comptes de la Mission pendant la période considérée. UN ١٢٩ - يدرج مبلغ لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة أثناء الفترة قيد النظر.
    Cette catégorie de personnel doit normalement être au service de la Mission pendant trois mois et demi. UN ومن المتوقع أن يخدم هذا الفريق من الموظفين البعثة لمدة ٣,٥ أشهر من الولاية.
    Le montant comprend également les frais de voyage de deux auditeurs dans la zone de la Mission pendant 14 jours (10 400 dollars). UN كما يرصد اعتماد أيضا لسفر اثنين من مراجعي الحسابات إلى منطقة البعثة لمدة ١٤ يوما )٤٠٠ ١٠ دولار(.
    102. Le montant prévu permettra de couvrir le coût de la vérification extérieure des comptes de la Mission pendant toute la durée du mandat. UN ١٠٢ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الحالية.
    10. Compte tenu des conditions inhabituelles dans lesquelles se sont déroulées les opérations de la Mission pendant la période considérée, les montants estimatifs des dépenses ne sont pas encore définitifs. UN ١٠ - ونظرا للظروف غير العادية التي واجهتها البعثة خلال فترة التقرير، فإن النفقات المقدرة مؤقتة.
    Si le Conseil décide de prolonger le mandat de l'ONUSAL comme recommandé au paragraphe 100 ci-dessous, je m'emploierai à réunir les ressources supplémentaires nécessaires au fonctionnement de la Mission pendant la période de prorogation de son mandat. UN واذا ما قرر المجلس استمرار ولاية بعثة المراقبين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٠ أدناه، سألتمس الحصول على أي موارد اضافية تلزم لتشغيل البعثة خلال فترة التمديد.
    119. Le montant prévu doit couvrir le coût de la vérification extérieure des comptes de la Mission pendant toute la durée du mandat. UN ١١٩ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف المراجعة الخارجية لحسابات البعثة خلال فترة الولاية الحالية.
    En fait il y a eu un dépassement de 302 400 dollars car il fallu se procurer de nouvelles quantités de fournitures médicales et de sang en raison de l'aggravation du conflit dans la zone de la Mission pendant la période considérée. UN لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En conséquence, si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO, comme cela est recommandé au paragraphe 29 ci-après, le montant des ressources nécessaires pour financer le fonctionnement de la Mission, pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé, serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN ومن ثم، فإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٩ أدناه، فإن تكلفة تمويل عمليات البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En conséquence, si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le demande plus loin, au paragraphe 21, le montant des ressources nécessaires pour financer le fonctionnement de la Mission, pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé, serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN ومن ثم، فإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢١ أدناه، فإن تكلفة تمويل عمليات البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Les économies réalisées auraient dû être plus importantes, mais un montant de 1 000 dollars a dû être utilisé pour le personnel militaire qui était arrivé dans la zone de la Mission pendant la période mais n'avait pas achevé une période de service de six mois. UN ورغم أنه كان من المقرر أن تكون الوفــورات أعلــى فقد استخدم مبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتغطية تكلفة اﻷفراد العسكريين الذين وصلوا إلى منطقة البعثة أثناء الفترة ولم يكملوا فترة الخدمة البالغة ستة أشهر.
    14. Le tableau 3 ci-après indique le nombre prévu et effectif de contrôleurs de la police civile dans la zone de la Mission pendant la période allant du 1er octobre 1994 au 30 juin 1995. UN ٤١ - يبين الجدول ٣ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة المدنية في منطقة البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Le montant initialement prévu de 2 100 dollars par mois s'est révélé insuffisant, compte tenu des besoins de la Mission pendant la période considérée. UN وقد تبين أن الاعتماد اﻷصلي البالغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا، والمرصود من أجل التكاليف والخدمات المتنوعة، لم يكن كافيا لتغطية احتياجات البعثة أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    1 session de mise à niveau des connaissances 1 session de mise à niveau des connaissances a été organisée pour les contingents appelés à demeurer dans la zone de la Mission pendant un an ou plus. UN أجريت دورة تدريبية واحدة لتجديد المعلومات لفائدة الوحدات الباقية في منطقة البعثة لمدة عام أو أكثر، ولم تعقد الدورتان الأخريان بسبب نقل الموظفين إلى الشرق
    Comme il est indiqué au paragraphe 9 ci-dessus, sur la base des montants indiqués par le Secrétaire général, le solde inutilisé devrait suffire au financement de la Mission pendant au moins 10 moins à compter du 1er janvier 1994. UN وكما ذكِر في الفقرة ٩ أعلاه، فإنه استنادا إلى تقديرات اﻷمين العام، ينبغي أن يكون الرصيد غير المدين كافيا لتمويل البعثة لمدة ١٠ أشهر على اﻷقل اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    a) Ouverture d'un crédit d'un montant de 536 049 600 dollars pour le fonctionnement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011; UN (أ) اعتماد مبلغ 600 049 536 دولار للإنفاق على البعثة لمدة 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛
    Les prévisions tiennent compte de la prestation des services informatiques, des licences et droits d'utilisation de logiciels et des pièces détachées et fournitures nécessaires au bon fonctionnement du système informatique de la Mission pendant la période de liquidation. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وتراخيص ورسوم البرامجيات الحاسوبية، فضلا عن قطع الغيار واللوازم اللازمة لتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة خلال فترة التصفية.
    Par son projet de résolution A/C.5/63/L.37 du 30 mars 2009, la Cinquième Commission a recommandé à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel de 56,1 millions de dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pendant la même période. UN وأوصت اللجنة الخامسة الجمعية العامة في مشروع قرارها A/C.5/63/L.37 المؤرخ 30 آذار/مارس 2009 بتخصيص مبلغ إضافي قدره 56.1 مليون دولار للإنفاق على البعثة في الفترة نفسها.
    a) Ouverture d'un crédit de 47 082 000 dollars pour le financement de la Mission pendant l'exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010; UN (أ) اعتماد بمبلغ 000 082 47 دولار للإنفاق على البعثة لفترة 12 شهرا تمتد من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010؛
    En outre, trois membres du service de santé seront affectés à la zone de la Mission pendant la durée du mandat. UN وفضلا عن ذلك، سيوفد أيضا ثلاثة موظفين طبيين عسكريين للعمل في منطقة البعثة طوال مدة ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus