"de la moyenne de" - Traduction Français en Arabe

    • من متوسط
        
    • من المتوسط
        
    ii) 152 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه واستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    ii) 152 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production et de consommation en 2005 UN ' 2` 152 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه واستهلاكه في 2005، أيهما أقل.
    En 1993, la Grèce se situait à 77 % de la moyenne de l'Union européenne, en 1998 elle atteignait 84 %. UN ففي عام 1993 وضعت اليونان عند نسبة 77 في المائة من متوسط الاتحاد الأوروبي بينما وصلت في عام 1998 إلى نسبة 84 في المائة من المتوسط.
    En 1996, le nombre de divorces a recommencé à augmenter sensiblement, se rapprochant de la moyenne de 1990-94. UN وفي عام ٦٩٩١، ارتفع بشدة من جديد عدد حالات الطلاق، مقتربا من متوسط الفترة ٠٩٩١-٤٩٩١.
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 90 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 90 في المائة من متوسط مستوياته المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 65 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، لنفس الفترات، أن يضمن ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 65 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Chaque Partie produisant une ou plusieurs de ces substances veille, durant les mêmes périodes, à ce que son niveau calculé de production de substances réglementées du groupe I de l'Annexe C n'excède pas annuellement 32,5 % de la moyenne de ses niveaux calculés de production en 2009 et 2010; UN وعلى كل طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد، أن يضمن، لنفس الفترات، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، 32.5 في المائة من متوسط المستويات المحسوبة للإنتاج في عامي 2009 و2010؛
    Or l'assistance totale reçue par le Liban jusqu'à juin 2008 se situait autour de 10 % de la moyenne de la limite supérieure et représentait à peine 37 % de la limite inférieure. UN وبلغ مجموع المساعدات التي تلقاها لبنان حتى حزيران/يونيه 2008 نحو 10 في المائة من متوسط هامش الحد الأقصى، ونحو 37 في المائة فقط من القيمة الدنيا.
    Or l'assistance totale reçue par le Liban jusqu'à juin 2008 se situait autour de 10 % de la moyenne de la limite supérieure et représentait à peine 37 % de la limite inférieure. UN ومن ثم بلغ مجموع المساعدات التي تلقاها لبنان حتى حزيران/يونيه 2008 حوالي 10 في المائة من متوسط نطاق الحد الأقصى، وحوالي 37 في المائة فقط من القيمة الدنيا.
    28. Le revenu par habitant, exprimé en standards de pouvoir d'achat, représentait en 2007 91,6 % de la moyenne de l'UE (27 pays). UN 28- وبلغ متوسط القدرة الشرائية للفرد في عام 2007 نسبة 91.6 في المائة من متوسط الاتحاد الأوروبي (27 بلد).
    28. Le PIB par habitant en termes de pouvoir d'achat pour 2008 s'élève à 95,9 % de la moyenne de l'UE (27 pays). UN 28- ووصل الناتج المحلي الإجمالي للفرد حسب معايير القوة الشرائية لعام 2008 إلى 95.9 في المائة من متوسط بلدان الاتحاد الأوروبي (27 بلداً).
    Les régions de l'Union européenne où le revenu par habitant est inférieur à 75 % de la moyenne de l'Union bénéficient de cofinancements pour certains projets d'investissement par prélèvement sur plusieurs fonds de l'Union européenne. UN 28 - وتحصل مناطق الاتحاد الأوروبي التي يقل فيها دخل الفرد عن 75 في المائة من متوسط دخل الفرد في الاتحاد على تمويل مشترك لبعض المشاريع الاستثمارية من عدة صناديق تابعة للاتحاد.
    2015 (moyenne de la production et de la consommation en 2014 ou 125 % de la moyenne de la production et de la consommation en 2005, le plus petit de ces deux chiffres étant retenu) UN 2015 (علي أساس متوسط الإنتاج والاستهلاك في 2014 أو 152٪ من متوسط الإنتاج والاستهلاك في 2005، أيهما أقل)
    2015 (moyenne de la production et de la consommation en 2014 ou 125 % de la moyenne de la production et de la consommation en 2005, le plus petit de ces deux chiffres étant retenu) UN 2015 (علي أساس متوسط الإنتاج والاستهلاك في 2014 أو 125٪ من متوسط الإنتاج والاستهلاك في 2005، أيهما أقل)
    i) aux fins du paragraphe 1 de l'article 2J n'excède pas [100] %, au lieu de [90] % de la moyenne de ses niveaux calculés de consommation et de production, respectivement, des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C en 2008, 2009 et 2010; UN ' 1` لأغراض الفقرة 1 من المادة 2 ياء [مائة] في المائة، وليس [تسعين] في المائة، من متوسط مستويات استهلاكه وإنتاجه المحسوبة، على التوالي، من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم في الأعوام 2008 و2009 و2010؛
    iii) aux fins du paragraphe 3 de l'article 2J n'excède pas [40] %, au lieu de [30] % de la moyenne de ses niveaux calculés de consommation et de production, respectivement, des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C en 2008, 2009 et 2010; et UN ' 3` لأغراض الفقرة 3 من المادة 2 ياء [أربعين] في المائة، وليس [ثلاثين] في المائة من متوسط مستويات استهلاكه وإنتاجه المحسوبة، على التوالي، من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم في الأعوام 2008 و2009 و2010؛ و
    i) aux fins du paragraphe 1 de l'article 2J n'excède pas [100] %, au lieu de [90] % de la moyenne de ses niveaux calculés de consommation et de production, respectivement, des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C en 2008, 2009 et 2010; UN ' 1` لأغراض الفقرة 1 من المادة 2 ياء [مائة] في المائة، وليس [تسعين] في المائة، من متوسط مستويات استهلاكه وإنتاجه المحسوبة، على التوالي، من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم في الأعوام 2008 و2009 و2010؛
    iii) aux fins du paragraphe 3 de l'article 2J n'excède pas [40] %, au lieu de [30] % de la moyenne de ses niveaux calculés de consommation et de production, respectivement, des substances réglementées du Groupe I de l'Annexe C en 2008, 2009 et 2010; et UN ' 3` لأغراض الفقرة 3 من المادة 2 ياء [أربعين] في المائة، وليس [ثلاثين] في المائة من متوسط مستويات استهلاكه وإنتاجه المحسوبة، على التوالي، من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم في الأعوام 2008 و2009 و2010؛ و
    Toutefois, il convient de noter que, malgré ces réductions, les dépenses néerlandaises au titre des services de garde d'enfants sont toujours au-dessus de la moyenne de l'OCDE. UN ولكن تجدر الإشارة إلى أنه على الرغم من هذه التخفيضات، فإن إنفاق هولندا على خدمات رعاية الطفل لا يزال أعلى من المتوسط الذي حددته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Les traitements mensuels sont calculés en fonction de la moyenne de toutes les opérations de maintien de la paix, aux classes NOB/1 pour les administrateurs recrutés sur le plan national et G-4/6 pour les agents des services généraux. UN :: تُستمد معدلات المرتبات الشهرية من المتوسط المعمول به في جميع بعثات حفظ السلام مع منح رتبتي م و باء/1 للموظفين الفنيين الوطنيين و خ ع 4/5 لمستويات الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus