"de la non-prolifération des armes de" - Traduction Français en Arabe

    • عدم انتشار أسلحة
        
    • وعدم انتشارها
        
    Dans le contexte de la sécurité mondiale, la question de la non-prolifération des armes de destruction massive garde toute son importance. UN وفي سياق اﻷمن العالمي، لا تزال مسألة عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل من المسائل ذات اﻷهمية.
    La Commission devrait axer son attention sur la question de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs sous tous ses aspects. UN وينبغي لهذه اللجنة أن تركز انتباهها على مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائط نقلها من جميع جوانب المسألة.
    Les progrès accomplis dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive nous donnent des raisons d'être modérément optimistes. UN والتقدم المحرز في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل يوفر لنا سببا للتفاؤل الحذر.
    La Convention sur les armes chimiques est le premier traité dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive qui soit en même temps universel, global, non discriminatoire et vérifiable. UN واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هي أول معاهدة في ميدان نزع أسلحة التدمير الشامل وعدم انتشارها تتصف في وقت واحد بالعالمية والشمولية واللاتمييز وقابلية التحقق من الامتثال ﻷحكامها.
    La Russie appelle à la consolidation du socle multilatéral du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive à partir du strict respect des accords internationaux dans ce domaine. UN وروسيا تطالب بتعزيز الأسس متعددة الأطراف لنزع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها على أساس الامتثال الكامل للاتفاقات الدولية في هذا المضمار.
    La question de la non-prolifération des armes de destruction massive a elle aussi fait l'objet d'une attention particulière du Conseil. UN كما كانت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من بين القضايا التي ركز عليها المجلس.
    La question de la non-prolifération des armes de destruction massive a elle aussi figuré en bonne place dans l'ordre du jour. UN واحتلت مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل أيضا مركزا بارزا في جدول أعمال المجلس.
    De concert avec nos partenaires, nous entendons avancer sur la voie de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وسوف نمضي قدما، بالتعاون مع شركائنا، نحو عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Groupe croit en la nécessité de poursuivre puis d'atteindre l'objectif de la non-prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة مواصلة السعي لتحقيق هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بكل جوانبه في نهاية المطاف.
    Ce ne sont là que quelques faits qui attestent de l'adhésion indéfectible de mon gouvernement à la cause de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة تشهد على الالتزام الثابت لحكومة بلدي إزاء قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Kazakhstan prenait ainsi la décision historique de renoncer à l'héritage nucléaire, concours crucial du jeune État à la cause de la non-prolifération des armes de destruction massive et au renforcement de la stabilité et de la sécurité mondiales. UN وهكذا اتخذت كازاخستان القرار التاريخي الذي يقضي بالتخلي عن إرثها النووي؛ وكان ذلك أهم ما ساهمت به الدولة الفتية في قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الاستقرار والأمن على الصعيد العالمي.
    Les candidats doivent se destiner à une carrière dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويفترض أن يزاول مقدمو الطلبات مهنة في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En ce qui concerne le désarmement, nous ne pensons pas que le Secrétaire général ait eu raison de mettre l'accent sur le caractère prioritaire de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وأما فيما يتعلق بنزع السلاح، فنختلف مع نهج الأمين العام بشأن أولوية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Groupe croit en la nécessité de poursuivre l'objectif, finalement possible à atteindre, de la non-prolifération des armes de destruction massive sous ses aspects. UN وتؤمن المجموعة بضرورة السعي وراء هدف عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبه وتحقيق ذلك الهدف.
    Depuis le rétablissement de la démocratie dans notre pays, l'Argentine a adopté une position claire et résolue à l'égard de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN منذ استعادة الديمقراطية في بلدنا، اتخذت اﻷرجنتين موقفاً واضحاً وملتزماً بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Malheureusement, aucun progrès tangible n'a encore été enregistré dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN والمؤسف أنه لم يحرز بعد تقدم ملموس في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    :: Kiribati fait tout ce qu'elle peut pour promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN :: تتعهّد كيريباس ببذل كل ما تستطيع لتعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Elle exige plutôt une approche de la non-prolifération des armes de destruction massive qui soit plus intégrée, globale et fondée sur les compétences. UN فالأمر يستدعي بدلا من ذلك اتباع نهج أكثر تكاملا وشمولية واعتمادا على الكفاءة تجاه مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Par le Traité de Tlatelolco, notre région contribue de manière concrète à la paix et à la sécurité internationales et à l'action mondiale en faveur du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN 18 - وتمثل معاهدة تلاتيلولكو مساهمة ملموسة من منطقتنا في السلام والأمن الدوليين وفي الجهود العالمية المبذولة لنـزع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها.
    Voici à mon sens une excellente occasion d'informer les membres de la Conférence de l'adhésion du Kazakhstan à la Convention sur les armes biologiques, le 28 juin dernier, suite logique et cohérente de la politique nationale que nous menons dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وأفهم أن هذه فرصة طيبة لأُعلم أعضاء المؤتمر أن انضمام كازاخستان إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية في 28 حزيران/يونيه من هذا العام أثر منطقي ومتوافق مع سياستنا الوطنية في ميدان نزع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها.
    Le Centre japonais pour la promotion du désarmement et de la non-prolifération a tenu en mars 2004 un séminaire d'une durée de deux jours et demi en vue de mieux faire comprendre les tendances récentes du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive à l'intention de ceux qui étaient désireux de contribuer activement au désarmement et à la non-prolifération. UN عقد مركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار في اليابان في آذار/مارس 2004، على مدى يومين ونصف اليوم، حلقة دراسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار بهدف تعميق الوعي لدى مَن يودون الإسهام بصورة نشيطة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بالاتجاهات الحديثة في مجال نزع أسلحة الدمار الشامل وعدم انتشارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus