"de la norvège dans" - Traduction Français en Arabe

    • النرويج في
        
    • للنرويج في
        
    • النرويجية في
        
    Le premier examen de la Norvège dans le cadre du Conseil des droits de l'homme de l'ONU a eu lieu en 2009 et s'est conclu par 115 recommandations. UN 2- وكان أول استعراض عن النرويج في مجلس حقوق الإنسان في عام 2009 وتمخض عن 115 توصية.
    Ce groupe a pour objectif de renforcer l'exécution des obligations de la Norvège dans le domaine des droits de l'homme et d'améliorer l'établissement des rapports soumis aux mécanismes de surveillance des traités de droits de l'homme de l'ONU. UN ويهدف الفريق إلى تدعيم تنفيذ التزامات النرويج في مجال حقوق الإنسان وتحسين عملية تقديم تقاريرها إلى آليات رصد حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Elle a salué l'importance accordée au suivi des conférences des Nations Unies sur les questions liées au racisme et le rôle de la Norvège dans l'obtention d'un consensus sur le document final de la Conférence d'examen de Durban. UN ورحبت مصر بالأهمية التي تعلقها النرويج على متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا العنصرية وبدور النرويج في التوصل إلى توافق آراء بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان.
    1. Introduction: Aperçu du cadre juridique et institutionnel de la Norvège dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN ١- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي للنرويج في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Enfin, je tiens à souligner que le renforcement des systèmes d'accès de l'aide sur le terrain, une meilleure préparation et une plus grande prise en compte du rôle de l'État, ainsi que des financements plus importants et plus prévisibles au profit du BCAH, seront des priorités de la Norvège dans le domaine humanitaire, en 2011 et au-delà. UN وأخيرا، أود أن اشدد على أن تعزيز نظم الإيصال في الميدان وتحسين التأهب والاعتراف بدور الدولة وتمويل المكتب بشكل أكثر ثباتا ستكون الأولويات الرئيسية للنرويج في عام 2011 وبعده.
    Dans ce contexte, la question du rôle des fonds souverains a aussi été abordée, sur la base de l'expérience de la Norvège dans la gestion de ce type de fonds. UN وفي هذا السياق، نوقش أيضاً دور الصناديق السيادية، بالاستناد إلى التجربة النرويجية في إدارة مثل هذه الصناديق.
    Ce code de conduite doit permettre d'éviter que des citoyens norvégiens ou d'autres personnes engagées pour le compte de la Norvège dans toute opération internationale ne se rendent complices de la traite d'êtres humains. UN وتعتبر مدونة قواعد السلوك أداة تساعد المواطنين النرويجيين، أو أي أشخاص آخرين يعملون باسم النرويج في أي عملية دولية، على تجنب أن يصبحوا شركاء في عمليات الاتجار بالبشر.
    20. Mme Gabr dit que bien des réussites de la Norvège dans le domaine des droits des femmes devraient être imitées par les autres pays. UN 20 - السيدة غبر: قالت إنه ينبغي لجميع البلدان تقليد كثير من إنجازات النرويج في مجال حقوق المرأة.
    Concernant la bonne gouvernance, je voudrais mentionner que c'est l'un des domaines principaux des efforts de coopération de la Norvège dans la région. UN وفيما يتعلق بالحكم الرشيد، أود أن أذكر أن هذه المسألة هي من المسائل الرئيسية لجهود التعاون التي تبذلها النرويج في المنطقة.
    Il est également fait mention d'une note d'information présentée par la Norvège lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005 et d'un document sur le rôle de la Norvège dans l'application du TNP. UN ويُشير التقرير أيضا إلى ورقة موقف قدمتها النرويج في مؤتمر استعراض الاتفاقية عام 2005، بالإضافة إلى ورقة عن مساهمة النرويج في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il est également fait mention d'une note d'information présentée par la Norvège lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2005 et d'un document sur le rôle de la Norvège dans l'application du TNP. UN ويُشير التقرير أيضا إلى ورقة موقف قدمتها النرويج في مؤتمر استعراض الاتفاقية عام 2005، بالإضافة إلى ورقة عن مساهمة النرويج في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Compte tenu du faible nombre de demandes de remboursement présentées dans la zone d'Oslo, la Commission considérait que le maintien de la Norvège dans une zone distincte aux fins de l'administration de l'indemnité pour frais d'études posait trop de difficultés pratiques. La meilleure solution serait donc d'inclure la Norvège dans la zone dollar des États-Unis (hors États-Unis). UN ونظرا للعدد القليل جدا لمطالبات الموظفين في منطقة أوسلو، فقد ارتأت اللجنة أن من غير العملي الاستمرار في اعتبار النرويج منطقة منفصلة من حيث إدارة منحة التعليم، وبالتالي، يتمثل الحل الأفضل في إدماج النرويج في منطقة دولار الولايات المتحدة الأمريكية خارج الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les mesures prises par les communes et comtés de la Norvège dans le domaine de l'égalité entre les sexes ont été mesurées par le Baromètre de l'égalité des sexes et, de plus, ces communes et comtés sont tenus d'appliquer la Loi sur l'égalité des sexes, y compris en ce qui concerne l'obligation de présenter des rapports. UN وأضافت أن الإجراءات التي اتخذتها البلديات والمقاطعات في النرويج في مجال المساواة بين الجنسين تقاس باستخدام بارومتر المساواة بين الجنسين، وفضلا عن ذلك تخضع تلك البلديات والمقاطعات لقانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الالتزام بتقديم التقارير.
    Il a été rendu compte pour la première fois de la notification émanant du Canada dans la Circulaire PIC XXVIII de décembre 2008 et de celle de la Norvège dans la Circulaire PIC XXX de décembre 2009. UN وقد أفيد للمرة الأولى عن الإخطار المقدم من كندا في التعميم الثامن والعشرين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2008، وعن الإخطار المقدم من النرويج في التعميم الثلاثين للموافقة المسبقة عن علم المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2009.
    13. Le Gouvernement norvégien a fourni des renseignements sur certaines mesures législatives ou administratives adoptées pour lutter contre l'impunité. Il a indiqué que le respect des obligations de la Norvège dans le domaine des droits de l'homme était garanti par la législation pénale et le système d'administration de la justice pénale. UN 13- وقدمت حكومة النرويج معلومات عن التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها لمكافحة الإفلات من العقاب، مشيرة إلى أن التنفيذ القانوني لالتزامات النرويج في مجال حقوق الإنسان مكفولة من خلال القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية.
    Les initiatives de la Norvège dans ce domaine s'appuient sur sa stratégie de politique étrangère pour la lutte contre le terrorisme international, adoptée en 2006, et le plan d'action intitulé < < Sécurité collective, une responsabilité partagée > > . UN 1 - تعتمد الجهود التي تبذلها النرويج في هذا المجال على استراتيجية السياسة الخارجية بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، التي أُقرت في عام 2006 وعلى خطة العمل " الأمن الجماعي- مسؤولية مشتركة " .
    C'est pourquoi le Ministère de l'éducation et de la recherche a commandé un rapport sur la question de la conformité de la législation nationale en matière d'éducation avec les obligations internationales de la Norvège dans ce domaine. UN ولذلك، طلبت وزارة التعليم والبحوث إعداد تقرير عن مسألة توافق التشريعات الوطنية في مجال التعليم مع الالتزامات الدولية للنرويج في هذا المجال.
    Le rapport renseigne sur l'état actuel de cette discrimination et rend compte des obligations de la Norvège dans ce domaine, au plan international, des règles de protection contre la discrimination ethnique applicable à l'Union européenne, et de la législation existant dans d'autres pays. UN ويوفر التقرير معلومات عن الحالة الراهنة للتمييز العرقي في النرويج، ويعرض الالتزامات الدولية للنرويج في هذا الميدان، فضلا عن القواعد الموضوعة في الاتحاد الأوروبي للحماية ضد التمييز العرقي، والتشريعات الموجودة في بعض البلدان الأخرى.
    Le Président du Conseil de la concurrence de la Norvège a fait un exposé sur l'expérience de la Norvège dans ce domaine. UN وألقى رئيس سلطة المنافسة النرويجية محاضرة بشأن التجربة النرويجية في هذا المجال.
    Le Gouvernement norvégien étudie actuellement la possibilité d'augmenter l'aide publique au développement de la Norvège dans les prochaines années. UN وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus