"de la norvège et" - Traduction Français en Arabe

    • والنرويج
        
    • من النرويج
        
    • النرويج ومنظمة
        
    • ممثلا النرويج
        
    Il s'agit de l'Inde, de la Norvège et de l'Indonésie. UN وقد أعربت اندونيسيا والنرويج والهند عن رغبتها في المشاركة في تبني مشروع القرار.
    A la fin de 1992, il avait reçu du Chili, de Chypre, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède des contributions d'un montant total de 4,4 millions de dollars des Etats-Unis. UN وبلغت المساهمات التي تلقاها الصندوق حتى نهاية عام ١٩٩٢ ٤,٤ مليون دولار قدمتها السويد وشيلي وفنلندا وقبرص والنرويج.
    Après son adoption, les représentants de l'Australie, de la Norvège et de l'Autriche ont fait des déclarations. UN وبعد اعتماده أدلى ببيانات ممثلو استراليا والنرويج والنمسا.
    Les Etats-Unis sont fiers d'avoir travaillé aux côtés des représentants de la Russie, de la Norvège et de nombreuses autres nations pour parrainer ce projet de résolution. UN والولايات المتحدة تشعر بالاعتزاز بالعمل مع ممثلى روسيا والنرويج ودول عديدة أخرى في تقديم مشروع القرار هذا.
    Je voudrais saisir cette occasion pour dire quelques mots au nom de l'Union européenne, de l'Autriche, de la Finlande, de la Norvège et de la Suède. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أدلي ببضع كلمات باسم الاتحاد اﻷوروبي، والسويد وفنلندا والنرويج والنمسا.
    DANEMARK, DE LA FINLANDE, de la Norvège et DE LA SUÈDE UN الدائمين للدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج
    Nous soutenons aussi les autres Présidents de la session, dont j'ai pu moimême mesurer l'efficacité lorsque j'occupais la présidence, et souhaitons la bienvenue aux nouveaux Ambassadeurs du Brésil, de la Chine, du Japon, de la Norvège et de la Fédération de Russie auprès de la Conférence du désarmement. UN كما أننا نرحِّب بسفراء البرازيل والصين واليابان والنرويج والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح.
    Des déclarations ont aussi été faites par les observateurs de la Norvège et de la République de Corée. UN وتكلَّم أيضاً المراقبان عن جمهورية كوريا والنرويج.
    À titre d'exemple, l'UNOPS a créée des emplois pour les anciens combattants du Soudan, pour le compte du Canada, de l'Allemagne, de la Norvège et du Royaume-Uni. UN فعلى سبيل المثال، أوجد المكتب فرص عمل للمقاتلين السابقين في السودان نيابة عن كندا وألمانيا والنرويج والمملكة المتحدة.
    Les Gouvernements de la Norvège et de l'Allemagne ont assuré une partie du financement du projet. UN وقدمت حكومتا ألمانيا والنرويج بعض التمويل للمشروع.
    Le financement du projet est assuré par les Gouvernements du Danemark et de la Norvège et exécuté en partenariat avec le Gouvernement du Népal et les organisations des peuples autochtones. UN وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Il était organisé par le secrétariat en coopération avec le Gouvernement gambien et avec un financement des Gouvernements de la Belgique, des États-Unis d'Amérique, de la Norvège et de la Suisse. UN وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة غامبيا، ومولتها حكومات بلجيكا وسويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Fonds d'affectation spéciale a reçu des contributions de la Suède, de l'Espagne, de la Norvège et de la Suisse. UN وتلقى الصندوق الاستئماني إسهامات من السويد وإسبانيا والنرويج وسويسرا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, du Burkina Faso, de la Norvège et de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو السنغال وبوركينا فاصو والنرويج والاتحاد الروسي.
    L'opération initiale a également été financée par des contributions des États-Unis, de l'Italie, de la Norvège et des Pays-Bas. UN كما تلقت العملية الأولية دعما في هيئة تبرعات من إيطاليا وهولندا والنرويج والولايات المتحدة.
    D'autres contributions supplémentaires importantes ont été enregistrées, notamment de la part de l'Union européenne, de la Norvège et du Canada. UN وقدمت أيضا مساهمات تكميلية كبيرة أخرى من جهات مانحة منها الاتحاد الأوروبي والنرويج وكندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la République de Corée, des Philippines, de la Mongolie, de la Turquie, du Kazakhstan, de la Norvège et du Japon. UN وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا والفلبين ومنغوليا وتركيا وكازاخستان والنرويج واليابان.
    D'autres contributions supplémentaires importantes ont été enregistrées, notamment de la part de l'Union européenne, de la Norvège et du Canada. UN وقدمت أيضا مساهمات تكميلية كبيرة أخرى من جهات مانحة منها الاتحاد الأوروبي والنرويج وكندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, de l'Uruguay, de la Chine, de la Norvège et de la Belgique. UN وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وأوروغواي والصين والنرويج وبلجيكا.
    Les représentants de la Norvège et du Botswana font des déclarations relatives au vote. UN وأدلى ممثلا كل من النرويج وبوتسوانا ببيانات بشأن التصويت.
    Table ronde sur le thème " Le rôle, la protection et la participation effective des défenseurs des droits de l'homme dans le cadre du développement " (coorganisée par la Mission permanente de la Norvège et le Service international pour les droits de l'homme (SIDH)) UN حلقة نقاش حول " دور المدافعين عن حقوق الإنسان في التنمية وحمايتهم ومشاركتهم الفعالة إحقاقها " (تشارك في تنظيمها بعثة النرويج ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان)
    Les représentants de la Norvège et du Chili font des déclarations avant le vote. UN وأدلى ببيانين قبل التصويت ممثلا النرويج وشيلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus