"de la note d'orientation" - Traduction Français en Arabe

    • المذكرة التوجيهية
        
    • من المذكرة الاستشارية
        
    • المذكرة الإرشادية
        
    :: Élaboration de la note d'orientation sur la création de fonds d'affectation spéciale multidonateurs UN :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    :: Achèvement de la note d'orientation sur le financement de la phase transitoire UN :: إكمال المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل في الفترة الانتقالية
    Ces programmes devraient être de nature stratégique, comme il ressort implicitement de la note d'orientation. UN ويتوقع من هذه البرامج أن تكون ذات طبيعة استراتيجية، كما يستشف من المذكرة التوجيهية.
    Ces programmes devraient être de nature stratégique, comme il ressort implicitement de la note d'orientation. UN ويتوقع أن تكون هذه البرامج استراتيجية بطبيعتها، على نحو ما تنطوي عليه المذكرة التوجيهية.
    Un intervenant a estimé que les gouvernements pouvaient commencer à élaborer les programmes de pays et à identifier les besoins et les priorités avant l'achèvement de la note d'orientation. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن بإمكان الحكومات المضي في إعداد البرامج القطرية وتحديد الاحتياجات واﻷولويات حتى قبل الفراغ من المذكرة الاستشارية.
    L'Office a contribué à la mise en œuvre de la note d'orientation du Secrétaire général concernant l'aide à la promotion de l'état de droit et l'approche des Nations Unies en matière de justice pour enfants. UN وشارك المكتب في تنفيذ المذكرة الإرشادية الصادرة عن الأمين العام بشأن المساعدة في مجال سيادة القانون وبشأن نهج الأمم المتحدة في تحقيق العدالة للأطفال.
    Afin de mieux faire connaître le contenu de la note d'orientation, le réseau a décidé de la publier dans plusieurs langues officielles de l'ONU. UN وتعمل الشبكة على نشر المذكرة التوجيهية بعدد من اللغات الرسمية للأمم المتحدة بهدف تيسير التعريف بمحتواها.
    Un plan d'action destiné à appuyer la mise en œuvre de la note d'orientation est en cours d'élaboration. UN ويجري وضع خطة عمل للمساعدة على تنفيذ هذه المذكرة التوجيهية.
    L'élaboration de la note d'orientation relative aux dispositions de financement de la phase transitoire ainsi qu'à l'ouverture de fonds d'affectation spéciale multidonateurs et la participation à ces fonds progressent. UN حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمشاركة فيها
    Le réseau des Nations Unies sur la discrimination raciale et la protection des minorités contribue à la mise en œuvre de la note d'orientation au moyen d'un large éventail d'initiatives concrètes qui s'inscrivent dans le cadre d'un nouveau plan d'action. UN وتدعم شبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات تنفيذ المذكرة التوجيهية بواسطة مجموعة من التدابير الملموسة وفقاً لخطة عمل جديدة.
    :: Progrès dans l'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: L'élaboration de la note d'orientation relative aux dispositions de financement de la phase transitoire ainsi qu'à l'ouverture de fonds d'affectation spéciale multidonateurs et la participation à ces fonds progresse. UN :: حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو المشاركة فيها
    :: L'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement progresse. UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    La révision de la note d'orientation en vue de faciliter l'utilisation des rapports a été la première initiative prise par la direction du PNUD pour donner suite aux conclusions découlant de l'évaluation. UN وكان تنقيح المذكرة التوجيهية بغرض جعل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية أكثر صلاحية للقراء هو أول استجابة من جانب الإدارة لتنفيذ نتائج التقييم.
    ii) Utilisation systématique de la note d'orientation du PNUD sur la prise en compte des questions d'égalité entre les hommes et les femmes lors de l'établissement des rapports nationaux sur le développement humain; et UN ' 2` استخدام المذكرة التوجيهية للبرنامج الإنمائي استخداما منتظما لإدماج المنظور الجنساني في التقارير الوطنية للتنمية البشرية؛
    En vertu de cette résolution, la Commission européenne serait invitée à élaborer un plan d'action intégré au sujet de la note d'orientation concernant le handicap et le développement élaborée par la Commission avec l'appui du FEPH. UN ويدعو القرار المفوضية الأوروبية إلى وضع خطة عمل متكاملة بشأن المذكرة التوجيهية المتعلقة بالإعاقة والتنمية التي أعدتها المفوضية الأوروبية بدعم من المنتدى.
    :: Progrès dans l'élaboration de la note d'orientation du GNUD relative à l'action des équipes de pays des Nations Unies face à la nouvelle conjoncture en matière d'aide au développement UN :: إحراز تقدم في وضع المذكرة التوجيهية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مشاركة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في بيئة المعونة المتغيرة
    :: L'élaboration de la note d'orientation relative aux dispositions de financement de la phase transitoire ainsi qu'à l'ouverture de fonds d'affectation spéciale multidonateurs et la participation à ces fonds progresse. UN :: حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين أو المشاركة فيها
    :: Les équipes de pays des Nations Unies établissent des descriptifs de programmes de pays au moyen de la note d'orientation provisoire du GNUD. UN :: وضع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وثائق برامج قطرية موحدة تستخدم المذكرة التوجيهية المؤقتة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    :: Mise au point de la note d'orientation relative aux dispositions de financement de la phase transitoire ainsi qu'à l'ouverture de fonds d'affectation spéciale multidonateurs (premier trimestre de 2009) UN :: المذكرة التوجيهية المتعلقة بالتمويل المؤقت والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين (الربع الأول من عام 2009)
    Un intervenant a estimé que les gouvernements pouvaient commencer à élaborer les programmes de pays et à identifier les besoins et les priorités avant l'achèvement de la note d'orientation. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن بإمكان الحكومات المضي في إعداد البرامج القطرية وتحديد الاحتياجات واﻷولويات حتى قبل الفراغ من المذكرة الاستشارية.
    La plupart des éléments d'information qui y figurent ont été réunis à l'occasion de la révision de la note d'orientation sur la programmation commune. UN وكثير من المعلومات المستخدمة في هذا التحليل مأخوذة من أدلة قدمت في عملية تنقيح المذكرة الإرشادية المتعلقة بالبرمجة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus