"de la note verbale" - Traduction Français en Arabe

    • المذكرة الشفوية
        
    • والمذكرة الشفوية
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la note verbale comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ونص المذكرة الشفوية بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la note verbale comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ونص المذكرة الشفوية بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    2. Le texte de la note verbale est reproduit en annexe. UN 2 - ومرفق طيه نسخة من هذه المذكرة الشفوية.
    13. Le gouvernement a accusé réception de la note verbale le 25 octobre 1996. UN ٣١- وأقرت الحكومة باستلامها المذكرة الشفوية في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la note verbale comme document du Comité des relations avec le pays hôte. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والمذكرة الشفوية بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I Réponses reçues à la suite de la note verbale et de la lettre 31 UN اﻷول الردود على المذكرة الشفوية والرسالة ١٣
    Le troisième chapitre du présent rapport reproduit le contenu de la note verbale du Gouvernement togolais. UN ويرد في الفصل الثالث من هذا التقرير نص المذكرة الشفوية للحكومة التوغولية.
    Au quatrième paragraphe de la note verbale, une distinction est également établie entre la délégation officielle du Bélarus et les membres de la délégation parlementaire bélarussienne. UN كما أن الفقرة الرابعة من المذكرة الشفوية تميز بين الوفد الرسمي لبيلاروس وأعضاء الوفد البرلماني.
    Les passages cités ci-après sont extraits de la note verbale du Gouvernement israélien reproduite dans les annexes : UN وفيما يلي مقتطفات من المذكرة الشفوية المرفقة المقدمة من حكومة إسرائيل:
    8. Le premier chapitre du présent rapport reproduit le contenu de la note verbale du Gouvernement togolais. UN ٨- وينقل الفصل اﻷول من هذا التقرير مضمون المذكرة الشفوية الواردة من حكومة توغو.
    8. A la suite de la note verbale et de la lettre envoyées en même temps que le questionnaire, le Rapporteur spécial a reçu plus de 50 réponses. UN ٨- ورداً على المذكرة الشفوية والرسالة اللتين وجهتا مع الاستبيان، تلقى المقرر الخاص ما يزيد على ٠٥ رداً.
    Réponses reçues à la suite de la note verbale et de la lettre UN الردود على المذكرة الشفوية والرسالة
    A la suite de la note verbale et de la lettre en date du 31 janvier 1994, des réponses ont été reçues des entités suivantes. UN وردت الردود التالية على المذكرة الشفوية والرسالة المؤرختين في ١٣ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١:
    9. Le Gouvernement a accusé réception de la note verbale le 25 octobre 1996. UN ٩ - بعثت الحكومة إشعارا باستلامها المذكرة الشفوية في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    Ayant demandé des informations actualisées sur la question, le Comité consultatif a été informé que l'envoi de la note verbale avait donné lieu à plusieurs demandes de renseignements mais pas encore au versement de contributions supplémentaires. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، وأُبلغت بأن إصدار المذكرة الشفوية أثار عدة استفسارات؛ ولكن لم ترد أي مساهمات مالية إضافية نتيجة لذلك.
    De plus, il est question de la note verbale dans un rapport du Secrétaire général présenté dans le document A/63/293, au sujet duquel la Commission se félicite au paragraphe 1 du projet de résolution. UN وفضلا عن ذلك، تجري الإشارة إلى المذكرة الشفوية في تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/63/293، التي جرى الترحيب بها أيضا في الفقرة 1 من مشروع القرار.
    Le texte de la note verbale est reproduit en annexe. UN 2 - ومرفق طيه نسخة من هذه المذكرة الشفوية.
    Une erreur s'est glissée dans ce document qui n'apparaît ni dans la note distribuée par la délégation des États-Unis à toutes les délégations de l'ONU à New York ni dans les copies de la note verbale envoyées dans les capitales. UN وقد ورد خطأ واحد في تلك الوثيقة لا يظهر في المذكرة التي وزعتها بعثة الولايات المتحدة على جميع بعثات الأمم المتحدة في نيويورك ولا في نسخ المذكرة الشفوية التي سُلِّمت في العواصم.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la note verbale comme document officiel du Comité des relations avec le pays hôte. UN وأرجو منكم أن تبذلوا مساعيكم الحميدة من أجل تعميم نص المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة رسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la note verbale annexée comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة والمذكرة الشفوية المرفقة بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer dès que possible le texte de la présente lettre, de la note verbale et de la déclaration figurant en pièce jointe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 110 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتناً التفضل بتعميم هذه الرسالة والمذكرة الشفوية والبيان المرفق بها في أقرب وقت ممكن باعتبارها من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 110 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus