"de la nouvelle division" - Traduction Français en Arabe

    • الشعبة الجديدة
        
    • للتقسيم
        
    Il recommande que la création de la nouvelle Division proposée par le Secrétaire général soit approuvée. UN وتوصى اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الشعبة الجديدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    Les activités liées à l'environnement ont été regroupées au sein de la nouvelle Division du développement durable et de l'environnement. UN وقد تجمعت اﻷنشطة المتصلة بالبيئة في الشعبة الجديدة للطاقة المستدامة والبيئة.
    Le poste D1 sera reclassé en poste D2, qui sera occupé par le chef de la nouvelle Division. UN وسيتغير تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2 لرئاسة الشعبة الجديدة.
    Certes, ces pays profitaient sans aucun doute de l'augmentation des exportations, de l'IED et des ressources financières consacrées au développement, mais ils risquaient aussi d'être enfermés dans leur dépendance à l'égard des produits de base en raison de la nouvelle Division internationale du travail. UN ورغم أن هذه البلدان تستفيد بالتأكيد من طفرة الصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل الإنمائي، فإنها تتعرض أيضاً لخطر أن تصبح حبيسة اعتمادها على السلع الأولية نتيجة للتقسيم الدولي الناشئ للعمل.
    D'une manière générale, les activités de portée mondiale, comme les examens et les tests, les questions administratives et réglementaires, le contentieux, l'automatisation des procédures, sont de la compétence de la nouvelle Division. UN واﻷنشطة التي ستضطلع بها الشعبة الجديدة هي اﻷنشطة ذات النطاق العالمي بحكم طبيعتها مثل الامتحانات والاختبارات، والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والدعاوى القضائية وتسيير اﻹجراءات.
    D'une manière générale, les activités de portée mondiale, comme les examens et les tests, les questions administratives et réglementaires, le contentieux, l'automatisation des procédures, sont de la compétence de la nouvelle Division. UN واﻷنشطة التي ستضطلع بها الشعبة الجديدة هي اﻷنشطة ذات النطاق العالمي بحكم طبيعتها مثل الامتحانات والاختبارات، والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والدعاوى القضائية وتسيير اﻹجراءات.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN 135 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    Il a reçu l'assurance qu'une fusion ne réduirait pas les activités du Groupe d'appui à la médiation et renforcerait celles des autres unités regroupées au sein de la nouvelle Division. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأن هذا لن يؤدي إلى إضعاف عمل وحدة دعم الوساطة، بل سيعزز عمل الوحدات الأخرى التي يجري دمجها في الشعبة الجديدة.
    L'Administration a indiqué qu'elle comptait pourvoir les postes de la nouvelle Division avant la fin mai 2005. UN وكان من المقرر أن تصبح الشعبة الجديدة مزودة بجميع الموظفين اللازمين لها بحلول نهاية أيار/مايو 2005.
    un poste P-3 non imputé sur le budget ordinaire, feraient partie des ressources nécessaires au fonctionnement de la nouvelle Division. UN ف-3 مموّلة بموارد خارجة عن الميزانية، ستشكل جزءا من احتياجات الشعبة الجديدة من الموارد.
    Il garantirait également que tous les grands partenaires régionaux de l'ONU auraient le même accès à la médiation, à la gestion des connaissances et aux autres services de la nouvelle Division. UN ومن شأن هذا الأمر أن يكفل أيضا أن تصبح الوساطة وإدارة المعارف وغيرها من الخدمات التي تقدمها الشعبة الجديدة متاحة أيضا لكبار شركاء المنظمة الإقليميين.
    Une soixantaine de participants membres de la nouvelle Division de l'Asie du Sud-Est y étaient attendus, ainsi que des représentants d'organismes du gouvernement central et des collectivités locales d'Indonésie. UN ويُتوقع أن يشارك في الدورة ما يصل إلى 60 مشاركا من البلدان الأعضاء في الشعبة الجديدة المعنية بجنوب شرق آسيا، فضلا عن مسؤولين من الوكالات الحكومية المركزية والمحلية في إندونيسيا.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle Division. UN 135 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que le poste D-2 est demandé pour assurer le niveau de direction exécutive et d'administration approprié au sein de la nouvelle Division. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظيفة الرتبة مد - ٢ مطلوبة لتوفير المستوى الملائم للتوجيه التنفيذي واﻹدارة داخل الشعبة الجديدة.
    26.11 Les prévisions de dépenses financées par des ressources extrabudgétaires pour 2006-2007 comprennent le reclassement du poste de directeur de la nouvelle Division de la coordination et des interventions de D-1 à D-2 (sous-programme 2) et le reclassement des postes de cinq représentants du Bureau sur le terrain de P-5 à D-1 (sous-programme 2 également). UN 26-11 وتشمل مقترحات الموارد الخارجة عن الميزانية إعادة تصنيف وظيفة مدير الشعبة الجديدة للتنسيق والاستجابة من مد-1 إلى مد-2 في إطار البرنامج الفرعي 2 وإعادة تصنيف وظائف خمسة ممثلين للمكتب في الميدان من ف-5 إلى مد-1، وذلك أيضا في إطار البرنامج الفرعي 2.
    Dans ce contexte, il a été créé au sein de la nouvelle Division de l'utilisation durable de l'énergie et de l'environnement (SEED), du Bureau de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes, une entité centrale ayant pour mission d'être à l'avant-garde des activités du PNUD en matière de lutte contre la désertification et contre la dégradation des zones arides dans tous les pays touchés, et de soutenir ces activités. UN وفي هذا السياق، أنشئ كيان مركزي في الشعبة الجديدة للطاقة والبيئة المستدامتين التابعة لمكتب دعم السياسات والدعم البرنامجي وذلك لقيادة ودعم أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال مكافحة التصحر وتدهور اﻷراضي الجافة في جميع بلدان البرنامج المتأثرة .
    En se fondant sur la documentation de base communiquée par le secrétariat (TD/B/COM.2/Misc.2), elle a souligné qu’en dépit de la réduction continue des ressources allouées au titre du budget ordinaire, les programmes relevant de la nouvelle Division avaient permis de publier une quarantaine de publications, documents techniques et rapports, et de réaliser de multiples missions consultatives, ateliers et activités de formation. UN واستنادا إلى وثيقة المعلومات اﻷساسية المقدمة من اﻷمانة )TD/B/COM.2/Misc.2(، أكدت أنه بالرغم من استمرار تقلص الموارد في إطار الميزانية العادية، أنتجت البرامج التي تشمل الشعبة الجديدة نحو ٠٤ منشورا وورقة فنية وتقريرا، ونظمت العديد من البعثات الاستشارية وفرق العمل واﻷنشطة التدريبية.
    27. À la CEA, les responsabilités de la nouvelle Division intitulée " Commerce, coopération et intégration économiques " , dont font partie les MULPOC, sont définies en fonction du principal objectif de la Commission, qui est d'aider les États Membres à mettre en oeuvre le Traité d'Abuja instituant la Communauté économique africaine (voir plus haut, par. 15). UN ٢٧ - ولدى اللجنة الاقتصادية لافريقيا، يلاحظ أن مسؤوليات الشعبة الجديدة المسماة شعبة التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل، والتي يعد مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات جزءا منها، محددة في ضوء الهدف الرئيسي للجنة المتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية )انظر الفقرة ١٥ أعلاه(.
    Certes, ces pays profitaient sans aucun doute de l'augmentation des exportations, de l'IED et des ressources financières consacrées au développement, mais ils risquaient aussi d'être enfermés dans leur dépendance à l'égard des produits de base en raison de la nouvelle Division internationale du travail. UN ورغم أن هذه البلدان تستفيد بالتأكيد من طفرة الصادرات والاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل الإنمائي، فإنها تتعرض أيضا لخطر أن تصبح حبيسة اعتمادها على السلع الأولية نتيجة للتقسيم الدولي الناشئ للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus