"de la nouvelle-calédonie et" - Traduction Français en Arabe

    • لكاليدونيا الجديدة
        
    • وكاليدونيا الجديدة
        
    • في كاليدونيا الجديدة وبين
        
    Enfin, l’Agence de développement économique de la Nouvelle-Calédonie (ADECAL) qui réunit notamment l’État, le territoire de la Nouvelle-Calédonie et les trois provinces, poursuit son action. UN وتواصل وكالة التنمية الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة عملها وهي تضم بالخصوص الدولة، وإقليم كاليدونيا الجديدة، والمقاطعات الثلاث.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée reste fermement attachée à l’autodétermination de la Nouvelle-Calédonie et à l’octroi de garanties spéciales à la population kanake autochtone. UN وستظل بابوا غينيا الجديدة ملتزمة التزاما صارما بحق تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة من منح ضمانات خاصة لشعب الكاناك اﻷصلي.
    Elle est ouverte, en outre, à tous ceux qui souhaitent oeuvrer pour le développement économique de la Nouvelle-Calédonie et notamment les chambres consulaires ainsi que les entreprises privées. UN وهي من ناحية أخرى مفتوحة لكل من يرغب في العمل على التنمية الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة ولا سيما الغرف القنصلية والمؤسسات الخاصة.
    Admission de la Nouvelle-Calédonie et de la Polynésie française en qualité de membres associés de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN قبول بولينيزيا الفرنسية وكاليدونيا الجديدة عضوين منتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    35. Le PRÉSIDENT annonce que la Commission a reçu huit communications contenant des demandes d'audition sur les questions de Guam, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental. UN ٣٥ - الرئيس: أبلغ اللجنة بورود ثماني رسائل تطلب عقد جلسات استماع بشأن مسائل تتعلق بغوام وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية.
    40) Le Séminaire, tout en reconnaissant l’importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature le 5 mai 1998 de l’Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, a considéré que l’ONU devrait suivre de près et garder à l’étude le processus que la signature de ces accords a enclenché sur le territoire. UN (40) رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وبين حكومة فرنسا، فقد رأت اللجنة أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.
    M. Pierre Frogier, membre du RPCR et député à l'Assemblée nationale est devenu le deuxième Président de la Nouvelle-Calédonie et Mme Dewé Gorodey, membre du FLNKS, Vice-Présidente. UN وانتخب بيير فروجيي، وهو عضو في حزب التجمع وفي الجمعية الوطنية الفرنسية، ثاني رئيس لكاليدونيا الجديدة. وانتخبت ديوي غورودي من جبهة الكاناك نائبة للرئيس.
    Cette association, dénommée Agence de développement économique de la Nouvelle-Calédonie (ADECAL), réunit notamment l'État, le territoire de la Nouvelle-Calédonie et les trois provinces. UN وتضم هذه الرابطة المسماة " وكالة التنمية الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة " كل من الدولة واقليم كاليدونيا الجديدة والمقاطعات الثلاث.
    À cet égard, il fallait mettre en valeur les ressources humaines de la Nouvelle-Calédonie et diversifier son économie, notamment en se servant des recettes provenant du nickel, qui pourraient aussi être utilisées pour lutter contre les déséquilibres observés dans le développement des provinces. UN ومن هذه الناحية، هناك حاجة إلى تنمية الموارد البشرية لكاليدونيا الجديدة وتنويع اقتصادها، وذلك بوسائل منها استخدام عائدات النيكل التي يمكن استخدامها أيضاً في معالجة أوجه عدم التوازن في التنمية بين المقاطعات.
    Le gouvernement du territoire constitue l'exécutif de la Nouvelle-Calédonie et il est dirigé par un président, élu par le Congrès et responsable devant lui. UN 12 - وتمثل حكومة الإقليم السلطة التنفيذية لكاليدونيا الجديدة ويتولى رئاستها الرئيس الذي ينتخبه الكونغرس ويكون مسؤولا أمامه.
    Comme indiqué dans le préambule de l'Accord, cette solution définissait < < pour 20 années l'organisation politique de la Nouvelle-Calédonie et les modalités de son émancipation > > . UN وعلى نحو ما جاء في ديباجة الاتفاق، فإن " هذا الحل سيحدد التنظيم السياسي لكاليدونيا الجديدة والترتيبات اللازمة لتحررها في غضون العشرين سنة القادمة " .
    En avril 2001, les membres du Congrès ont élu un nouveau gouvernement : M. Pierre Frogier, membre du RPCR et député à l'Assemblée nationale, est devenu le deuxième Président de la Nouvelle-Calédonie, et Mme Déwé Gorodey, membre du FLNKS, la Vice-Présidente. UN 18 - وفي نيسان/أبريل 2001، انتخب أعضاء الكونغرس حكومة كاليدونيا الجديدة. وانتخب بيير فروجيي، وهو عضو في حزب التجمع وفي الجمعية الوطنية الفرنسية، ثاني رئيس لكاليدونيا الجديدة. وانتخبت ديوي غورودي من جبهة الكاناك نائبة للرئيس.
    13. Prend note également des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; UN 13 - تحيط علما أيضا بالمبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛
    13. Prend également note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer; UN 13 - تلاحظ أيضا المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛
    23. Prend note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer ; UN 23 - تلاحظ المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وتقييم تلك الموارد؛
    13. Prend également note des initiatives constructives prises pour protéger le milieu naturel de la Nouvelle-Calédonie, notamment l'opération < < Zonéco > > , dont l'objet est de dresser la carte des ressources marines dans la zone économique de la Nouvelle-Calédonie et de les évaluer ; UN 13 - تلاحظ أيضا المبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية " زونيكو " التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛
    Le représentant de la France a également participé aux activités du Comité lors de l'examen de la question de la Nouvelle-Calédonie et, en particulier, au séminaire régional de 2010 à Nouméa (Nouvelle-Calédonie), accueilli par les gouvernements français et néo-calédonien. UN وشارك ممثل فرنسا أيضا في أعمال اللجنة أثناء نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة، وخاصة في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت سنة 2010 في نوميا بكاليدونيا الجديدة، ورعتها حكومتا فرنسا وكاليدونيا الجديدة.
    Pour l'examen des questions de Gibraltar, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental, le Comité spécial a tenu compte des résolutions 66/86 et 66/87 et de la décision 66/522 de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres résolutions et décisions pertinentes. UN 99 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسألة جبل طارق وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية، قراري الجمعية العامة 66/86 و 66/87 ومقررها 66/522، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    Le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/05 contenant 49 demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar, de Guam, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental. UN وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة 1/05 التي تتضمن 49 طلبا لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جبل طارق وغوام وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية.
    106. En examinant les questions de Gibraltar, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental, le Comité spécial a tenu compte des résolutions 61/126 et 61/125 de l'Assemblée générale, en date du 14 décembre 2006, et de la décision 61/522 de la même date, ainsi que d'autres résolutions et décisions pertinentes. UN 106 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسائل جبل طارق وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية، قراري الجمعية العامة 61/126 و 61/125 المؤرخين 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، والمقرر 61/522 المتخذ في التاريخ نفسه، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    40) Le Séminaire, tout en reconnaissant l’importance des événements survenus en Nouvelle-Calédonie, et surtout de la signature le 5 mai 1998 de l’Accord de Nouméa entre les représentants de la Nouvelle-Calédonie et du Gouvernement français, a considéré que l’ONU devrait suivre de près et garder à l’étude le processus que la signature de ces accords a enclenché sur le territoire. UN (40) رغم تسليم الحلقة الدراسية بالتطورات الهامة التي طرأت في كاليدونيا الجديدة، ولا سيما توقيع اتفاق نوميا في 5 أيار/مايو 1998 بين ممثلي القوى السياسية في كاليدونيا الجديدة وبين حكومة فرنسا، فقد رأت اللجنة أن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تراقب العملية الجارية في هذا الإقليم عن كثب وأن تبقيها قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus