"de la période à l'étude" - Traduction Français en Arabe

    • الفترة قيد الاستعراض
        
    • الفترة موضع الدراسة
        
    • المشمولة بالاستعراض عن
        
    • هذه الفترة المشمولة بالتقرير
        
    En particulier, il a été nécessaire de mettre à profit des sources extérieures afin de s'assurer du nombre de peines capitales prononcées et exécutées dans le monde au cours de la période à l'étude. UN وعلى وجه الخصوص، كان من الضروري الاعتماد على مصادر خارجية بغية التأكد من عدد من أحكام الاعدام التي فرضت وعمليات الاعدام التي نفذت في جميع أنحاء العالم أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Au cours de la période à l'étude se sont tenues deux sessions de la Conférence et deux réunions intersessions des organes subsidiaires. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض عقدت دورتان لمؤتمر الأطراف ودورتان للهيئات الفرعية تخللتا دورات المؤتمر.
    Certains progrès importants ont été réalisés à cet égard au cours de la période à l'étude. UN وفي هذا الضوء، تم تحقيق بعض التقدم الهام في الفترة قيد الاستعراض.
    7. Donner des indications sur l'incidence, au cours de la période à l'étude, de l'état de guerre sur l'exercice des droits garantis en vertu des articles 6, 7, 9, 10 et 14 du Pacte. UN 7- رجاء بيان مدى تأثير حالة الحرب خلال الفترة موضع الدراسة في ممارسة الحقوق المكفولة بموجب المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد.
    " Aucune restriction à la liberté du culte n'a été signalée dans le nord au cours de la période à l'étude. " (S/13369 du 31 mai 1979, par. 34) UN " لم يبلغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض عن وجود أية قيود على حرية العبادة في الشمال " . )الوثيقة S/13369، المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٧٩، الفقرة ٣٤(
    29. Une des évolutions les plus encourageantes constatées au cours de la période à l'étude est l'apparition de pays développés en tant que tierces parties ou donateurs triangulaires dans le processus de la CTPD. UN ٢٩ - ومن أكثر الاتجاهات التي ظهرت خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير تشجيعا بروز بلدان متقدمة النمو كطرف ثالث مانح، أو كمانحين في إطار ثلاثي، في عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Celles qui sont survenues au cours de la période à l'étude le seront ci-dessous. UN وستشرح أدناه التغييرات التي حدثت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    À la fin de la période à l'étude, le Conseil n'avait reçu aucune réponse du Gouvernement. UN ولم يرِد أي رد حكومي حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    Le Gouvernement n'avait donné aucune réponse à l'issue de la période à l'étude. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    Les principales réalisations du Groupe au cours de la période à l'étude sont décrites ci-après. UN ويرد أدناه بيان للإنجازات الرئيسية التي حقّقها الفريق خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le secteur agricole a continué à péricliter au cours de la période à l’étude. UN ١٩ - ازداد تدهور القطاع الزراعي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Au cours de la période à l'étude, le processus de renforcement du ministère public a peu progressé. UN 62 - وشهدت الفترة قيد الاستعراض تقدما محدودا فيما يتعلق بتعزيز مكتب المدعي العام.
    78. Au cours de la période à l'étude, le secrétariat a donné suite aux décisions de la Conférence des Parties et a prêté l'assistance voulue aux pays parties à la Convention. UN 78- خلال الفترة قيد الاستعراض استجابت الأمانة لمقررات مؤتمر الأطراف الخاصة بتقديم الدعم المطلوب إلى البلدان الأطراف.
    Aucune activité commerciale importante portant sur la cassitérite n'a été déclarée, sans doute en raison du faible cours de ce minéral sur le marché mondial au cours de la période à l'étude. UN لم يتم الإبلاغ عن أي تجارة هامة لحجر القصدير ويُعزى ذلك على الأرجح إلى انخفاض أسعاره في الأسواق العالمية أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Au cours de la période à l'étude, le processus de paix en Côte d'Ivoire a continué de se heurter à de graves difficultés. UN 2 - ظلت عملية السلام في كوت ديفوار تواجه صعوبات جمة في الفترة قيد الاستعراض.
    Au cours de la période à l'étude, aucun incident n'a opposé les parties géorgienne et abkhaze. UN 56 - لم تشهد الفترة قيد الاستعراض وقوع حوادث بين الجانبين الجورجي والأبخازي.
    Malgré les contraintes qui l'ont gêné dans l'exercice de son mandat, le Comité spécial a été en mesure d'évaluer si la signature des accords de paix avait contribué à améliorer la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés au cours de la période à l'étude. UN وقد استطاعت اللجنة الخاصة، على الرغم من القيود التي تُعرقل ممارستها لولايتها، من تقييم ما إذا كان التوقيع على اتفاقات السلام قد أدى إلى أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    203. Au cours de la période à l'étude, le HCR a continué de renforcer sa collaboration avec des départements du Secrétariat de l'ONU, en particulier avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le Département des affaires humanitaires. UN ٢٠٣- واصلت المفوضيـة خلال الفترة قيد الاستعراض دعم تعاونها مع إدارات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، لا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    2. Indiquer de quelles garanties et de quels recours les particuliers disposaient au cours de la période à l'étude, quel statut était reconnu aux droits énoncés au paragraphe 2 de l'article 4 du Pacte et la raison pour laquelle le Gouvernement afghan n'a pas respecté la procédure de notification prévue au paragraphe 3 de l'article 4 du Pacte. UN 2- رجاء بيان الضمانات وطرق الطعن التي كانت تتوفر للأفراد خلال الفترة موضع الدراسة. وما هو الوضع المعترف به للحقوق المقررة في المادة 4(2) من العهد، وما هو السبب الذي دعا الحكومة الأفغانية إلى عدم مراعاة إجراء الإعلام المنصوص عليه في المادة 4(3) من العهد؟
    " Aucune restriction à la liberté du culte n'a été signalée dans le nord au cours de la période à l'étude. " (S/13369 du 31 mai 1979, par. 34) UN " لم يبلغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض عن وجود أية قيود على حرية العبادة في الشمال " )S/13369 المؤرخة ٣١ أيار/مايو ١٩٧٩، الفقرة ٣٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus