"de la période de quatre ans" - Traduction Français en Arabe

    • فترة الأربع سنوات
        
    • فترة السنوات الأربع
        
    Le PNUD a procédé à plusieurs révisions budgétaires pour rééchelonner l'échéancier de dépenses tout au long de la période de quatre ans. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عدة تنقيحات للميزانية لإعادة تحديد مراحل الإنفاق المقررة طوال فترة الأربع سنوات.
    Le PNUD a procédé à plusieurs révisions budgétaires pour rééchelonner l'échéancier de dépenses tout au long de la période de quatre ans. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عدة تنقيحات للميزانية لإعادة تحديد مراحل الإنفاق المقررة طوال فترة الأربع سنوات.
    Cette amélioration considérable s'est produite au sein de l'organisation au cours de la période de quatre ans couverte par le présent rapport. UN ويعد هذا تغيرا تصاعديا كبيرا في المنظمة خلال فترة الأربع سنوات التي يغطيها التقرير.
    C. Nouveaux experts désignés pour siéger au Comité pour le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 UN جيم - خبراء جُدد مرشحون للعضوية في بقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    C. Nouveaux experts désignés pour siéger au Comité pour le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 UN جيم - خبراء جُدد مرشحون للعضوية في بقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007
    Si l'une ou l'autre de ces conditions n'était pas remplie, il était mis fin au service de l'intéressé à l'issue de la période de quatre ans, voire plus tôt. UN أما إذا تقرر عدم توفر أي من هذين الشرطين فيتقرر إنهاء خدمة الموظف عند، أو قبل، إكمال فترة الأربع سنوات.
    Quelque 27 communications ont été envoyées au cours de la période de quatre ans. UN أُرسل نحو 27 بلاغاً خلال فترة الأربع سنوات.
    Tous sont convenus qu'il fallait procéder à un suivi systématique pour arriver à des résultats concrets au cours de la période de quatre ans et demi qui sépare deux Examens. UN وسلمت جميع هذه الأطراف بالحاجة إلى إجراء متابعة منتظمة لضمان بلوغ نتائج ملموسة خلال فترة الأربع سنوات ونصف التي تتخلل عمليتين للاستعراض.
    L'évaluation des programmes de coopération avec les pays sera effectuée d'une manière systématique dans le cadre du processus relatif aux programmes de pays d'ici à la fin de la période de quatre ans couverte par le plan stratégique. UN 54 - سيصبح تقييم البرامج القطرية المتعلقة بالتعاون سمة ثابتة في عملية البرامج القطرية بحلول نهاية فترة الأربع سنوات للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    7. Faire passer à 90 % la proportion des cohortes (en particulier des filles) entrant en première année du cycle primaire qui parviennent au moins à la cinquième année au cours de la période de quatre ans UN 7 - زيادة نسبة مجموعات تلاميذ الصف الأول الذين يصلون إلى الصف الخامس على الأقل (وبخاصة البنات) إلى نسبة 90 في المائة خلال فترة الأربع سنوات
    Exécution intégrale signifierait en l'occurrence que les objectifs énoncés ont été atteints au cours de la période de quatre ans couverte par le plan à moyen terme. UN وفي هذا السياق، فإن التنفيذ التام يعني أن الأهداف، كما حددت، تحققت ضمن فترة السنوات الأربع للخطة المتوسطة الأجل.
    Au cours de la période de quatre ans considérée, notre organisation n'a pris part à aucune des grandes conférences ou réunions des Nations Unies. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    Décide de nommer les deux experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements identifiés dans la décision RC-1/6, pour siéger pendant le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2005 : UN 2 - يقرر تعيين الخبيرين التاليين المعينين رسمياً من حكومتين محددتين في مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 للعمل للمدة المتبقية من فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005:
    2. Décide de nommer les deux experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements identifiés dans la décision RC-1/6, pour siéger pendant le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2005 : UN 2 - يقرر تعيين الخبيرين التاليين المرشحين رسمياً من حكومتين محددتين في مقرر اتفاقية روتردام - 1/6 للخدمة للمدة المتبقية من فترة السنوات الأربع التي بدأت في أول تشرين الأول/أكتوبر 2005:
    2. Décide aussi de nommer les quatre experts ci-après officiellement désignés par les gouvernements des Parties identifiées dans la décision RC-3/2 pour qu'ils siègent pendant le reste de la période de quatre ans commençant le 1er octobre 2007 : UN 2 - يقرر أيضاً أن يعيِّن الخبراء الأربع التالية أسماؤهم الذين رشحتهم رسمياً حكومات الأطراف المحدَّدة في المقرر ا ر - 3/2 للعمل لبقية فترة السنوات الأربع التي بدأت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007:
    Au cours de la période de quatre ans susmentionnée, la Partie peut revenir sur sa notification, acceptant par là même qu'à compter de cette date, un ou plusieurs membres du public puissent adresser au Comité des communications concernant le respect par cette Partie des dispositions de la Convention. UN وفي خلال فترة السنوات الأربع هذه، يجوز للطرف أن يلغي إخطاره فيقبل بذلك، اعتباراً من ذلك التاريخ، جواز عرض البلاغات على لجنة الامتثال عن طريق واحد أو أكثر من أفراد الجمهور فيما يتعلق بامتثال الطرف للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus