"de la période du plan" - Traduction Français en Arabe

    • من فترة الخطة
        
    • الفترة المشمولة بالخطة
        
    • الفترة التي تشملها الخطة
        
    • مدة الخطة
        
    • الخطة المتوسطة الأجل المقترحة
        
    • من سنوات خطة
        
    • فترة الخطة المتوسطة
        
    • فترة خطة
        
    Après 2004, on prévoit une augmentation annuelle de 2 % en moyenne pour les trois années restantes de la période du plan. UN وبعد عام 2004، تتنبأ الخطة بحصول زيادة متوسطها 2 في المائة سنويا للسنوات الثلاث المتبقية من فترة الخطة.
    10.54 Au cours de la première partie de la période du plan, le Secrétariat devrait achever ses travaux au titre du service de la Commission préparatoire. UN ٠١-٤٥ من المتوقع أن تختتم اﻷمانة العامة خلال الجزء اﻷول من فترة الخطة من أعمالها في مجال خدمة اللجنة التحضيرية.
    28.15 Ce sous-programme, dont la responsabilité incombe à la Division de statistique, se concentrera au cours de la période du plan sur les grands objectifs ci-après : UN ٢٨-١٥ سيركز البرنامج الفرعي، الذي تضطلع الشعبة الاحصائية بالمسؤولية عنه، على اﻷهداف الرئيسية التالية خلال الفترة المشمولة بالخطة:
    Ces montants doivent assurer le respect de la directive en matière de liquidités au cours de la période du plan. UN وتوفر هذه المستويات التغطية المستمرة للمبدأ التوجيهي المتعلق بالسيولة أثناء مدة الخطة المالية.
    Il est également prévu qu'au cours de la période du plan, les commissions régionales, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et le Département des affaires économiques et sociales poursuivront leurs activités et continueront d'aider les pays en développement et les pays en transition à s'intégrer à l'économie mondiale. UN وتتضمن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة أعمالا مستمرة للجان الإقليمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنميـــــة (الأونكتاد) وإدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة للمساعدة في إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    Un budget net détaillé des services administratifs et services d'appui aux programmes étant présenté tous les deux ans au Conseil d'administration pour approbation, les chiffres du plan de travail ne sont que des estimations aux fins du calcul des nouvelles ressources programmables pour chaque année de la période du plan de travail. UN وتقدم ميزانية صافية مفصلة لخدمات الدعم الاداري والبرنامجي كل سنتين الى المكتب التنفيذي للموافقة عليها، ولذا فإن اﻷرقام الواردة في خطة العمل هي مجرد تقديرات ﻷغراض حساب الموارد الجديدة القابلة للبرمجة لكل سنة من سنوات خطة العمل.
    C’est également beaucoup trop tôt pour affecter l’établissement du plan à moyen terme suivant, car le rapport ne porte que sur le premier exercice biennal de la période du plan. UN كما أن هذا الموعد أبكر بكثير من أن يؤثر على صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل التالية حيث أن التقرير لا يغطي سوى فترة السنتين اﻷولى من فترة الخطة.
    Le rapport contient également des données statistiques sur les principales mesures faisant suite aux évaluations obligatoires des réalisations conduites à l'échelon décentralisé en 2008, première année de la période du plan stratégique et de la mise en place du système de redevabilité du PNUD. UN كما يتضمن التقرير لمحة عامة إحصائية لحالة تنفيذ الإجراءات الرئيسية في استجابات الإدارة للتقييمات الإلزامية للنتائج على المستوى اللامركزي في عام 2008، وهو العام الأول من فترة الخطة الاستراتيجية ومن تنفيذ نظام البرنامج الإنمائي للمساءلة.
    Grâce aux efforts renouvelés de l'UNICEF pour forger des partenariats, collecter des données concrètes et établir un dialogue sur les politiques des pouvoirs publics concernant les enfants, les jeunes et les femmes et pour promouvoir des réformes budgétaires et législatives tenant compte des besoins des enfants, des progrès modestes mais appréciables ont été réalisés pendant la première année de la période du plan. UN 128 - أحرزت الجهود التي بذلتها اليونيسيف مجددا لبناء شراكات تهدف إلى توليد أدلة وإقامة حوار بشأن السياسات الحكومية التي تمس الأطفال والشباب والنساء، من أجل التشجيع على القيام بإصلاحات في الميزانيات وإصلاحات تشريعية، تقدما متواضعا وإن كان ذا أهمية كبيرة خلال السنة الأولى من فترة الخطة.
    89. Une fois ces bases jetées, la deuxième partie de la période du plan devrait permettre de constater des progrès rapides dans le domaine de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement, où la lacune existante serait comblée à raison de 50 et de 30 % respectivement. UN ٨٩ - ومع وجود هذه المجموعات من الثوابت في مكانها الصحيح فإن النصف الثاني من فترة الخطة ينبغي أن يشهد تقدما سريعا نحو سد الثغرة في تغطية إمدادات المياه والتصحاح البيئي بنسبة ٥٠ و ٣٠ في المائة على الترتيب.
    3. Se félicite des changements radicaux apportés à l'UNOPS au cours de la période du plan stratégique pour 2010-2013; UN 3 - يرحب بالتحول الشامل الذي شهده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال مدة الخطة الاستراتيجية 2010-2013؛
    3. Se félicite des changements radicaux apportés à l'UNOPS au cours de la période du plan stratégique pour 2010-2013; UN ٣ - يرحب بالتحول الشامل الذي شهده مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال مدة الخطة الاستراتيجية 2010-2013؛
    Il est également prévu qu'au cours de la période du plan, les commissions régionales, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et le Département des affaires économiques et sociales poursuivront leurs activités et continueront d'aider les pays en développement et les pays en transition à s'intégrer à l'économie mondiale. UN وتتضمن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة أعمالا مستمرة للجان الإقليمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنميـــــة (الأونكتاد) وإدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة للمساعدة في إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    Il est également prévu qu'au cours de la période du plan, les commissions régionales, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et le Département des affaires économiques et sociales poursuivront leurs activités et continueront d'aider les pays en développement et les pays en transition à s'intégrer à l'économie mondiale. UN وتتضمن الخطة المتوسطة الأجل المقترحة أعمالا مستمرة للجان الإقليمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنميـــــة (الأونكتاد) وإدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة للمساعدة في إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    Un budget net détaillé des services administratifs et services d'appui aux programmes étant présenté tous les deux ans au Conseil d'administration pour approbation, les chiffres du plan de travail ne sont que des estimations aux fins du calcul des nouvelles ressources programmables pour chaque année de la période du plan de travail. UN ويجري كل سنتين تقديم ميزانية صافية مفصلة لخدمات الدعم الاداري والبرنامجي الى المكتب التنفيذي للموافقة عليها، لذلك فإن اﻷرقام الواردة في خطة العمل هي مجرد تقديرات ﻷغراض حساب الموارد الجديدة القابلة للبرمجة لكل سنة من سنوات خطة العمل.
    Un budget net détaillé des services administratifs et services d'appui aux programmes étant présenté tous les deux ans au Conseil d'administration pour approbation, les chiffres proposés pour le plan de travail ne sont que des estimations aux fins du calcul des nouvelles ressources programmables pour chaque année de la période du plan de travail. UN ويجري كل سنتين تقديم ميزانية صافية تفصيلية لخدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي إلى المكتب التنفيذي للموافقة عليها، ولذلك فإن اﻷرقام الواردة في خطة العمل هي مجرد تقديرات ﻷغراض حساب الموارد الجديدة القابلة للبرمجة لكل سنة من سنوات خطة العمل.
    10.52 Au cours de la période du plan à moyen terme, la Commission préparatoire devra achever ses travaux et l'Autorité internationale des fonds marins et le Tribunal international du droit de la mer auront besoin d'une assistance du Secrétariat pour commencer leurs activités. UN ٠١-٢٥ ويتوقع إنجاز أعمال اللجنة التحضيرية أثناء فترة الخطة المتوسطة اﻷجل، وستحتاج السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار إلى المساعدة من اﻷمانة العامة من أجل بدء عملياتهما.
    Les objectifs représentent les buts que l’Organisation se propose d’atteindre, généralement au cours d’un exercice biennal ou pendant les quatre années de la période du plan, ce délai pouvant être plus long dans le cas d’un objectif général. UN تعبر اﻷهداف عما ترغب المنظمة في تحقيقه، في غضون فترة خطة مدتها سنتان أو أربع سنوات عادة، بالرغم من أن الهدف الشامل قد تستمر صلاحيته أيضا لفترة زمنية أطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus