La Chine est disposée à s'associer aux pays africains et à la communauté internationale afin de continuer de contribuer à la cause de la paix et du développement en Afrique. | UN | والصين على استعداد للانضمام إلى البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لمواصلة الإسهام في قضية السلام والتنمية في أفريقيا. |
Nous rendons hommage à tous ceux qui sont morts au service de la paix et du développement en Iraq. | UN | ونحيي ذكرى جميع من سقطوا دفاعا عن التزام النهج السلمي سبيلا إلى تحقيق السلام والتنمية في العراق. |
On a fait observer que l'Organisation devrait jouer un plus grand rôle dans les efforts en faveur de la paix et du développement en Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا. |
On a fait observer que l'Organisation devrait jouer un plus grand rôle dans les efforts en faveur de la paix et du développement en Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المنظمة ينبغي أن تلعب دورا أكبر في الجهود المبذولة لتحقيق السلام والتنمية في أفريقيا. |
:: La promotion de la paix et du développement en Afrique reste une priorité pour l'ONU. | UN | :: تعزيز السلم والتنمية في أفريقيا يبقى من أولويات الأمم المتحدة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour réitérer le ferme engagement de la Norvège à l'égard de la paix et du développement en Afrique. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكــرر اﻹعراب عن التزام النرويج الراسخ تجاه السلم والتنمية في أفريقيا. |
Nous devons prendre en considération et appuyer les approches coordonnées et complémentaires du règlement des conflits, de la consolidation de la paix et du développement en Afrique préconisées par le Secrétaire général. | UN | ونحتاج إلى أن نقر ونعمل بنهج مدمجة ومتكاملة لحل الصراع، وبناء السلام والتنمية في أفريقيا، كما دعا إليه الأمين العام. |
Je me félicite de ces preuves manifestes de la persistance de l'appui en faveur de l'édification de la paix et du développement en El Salvador. | UN | وإني أرحب بهذا الدليل على الدعم المتواصل لبناء السلام والتنمية في السلفادور. |
L'OUA a un important rôle à jouer dans la promotion de la paix et du développement en Afrique. | UN | ويتعين على منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تضطلع بدور هام في تعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Aperçu de la paix et du développement en Afrique : questions d'actualité relatives à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat | UN | لمحة عامة عن السلام والتنمية في أفريقيا: قضايا الساعة في تنفيذ الشراكة الجديدة |
Le Bangladesh s'est engagé activement dans le domaine de la paix et du développement en Afrique. | UN | وتنخرط بنغلاديش بفعالية في مجالات السلام والتنمية في أفريقيا. |
Depuis sa création en 1998, le Groupe de travail a continué activement de suivre la mise en oeuvre des initiatives de l'ONU en faveur de la paix et du développement en Afrique. | UN | وظل الفريق العامل منذ إنشائه في عام 1998 منكبا بنشاط على رصد تنفيذ مبادرات الأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية في أفريقيا. |
Pour le Groupe de travail, la réalisation des droits de l'enfant conformément aux conventions internationales pertinentes constitue un investissement incontestable en faveur de la paix et du développement en Afrique. | UN | 28- ويسلم الفريق العامل بأن إعمال حقوق الطفل، وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، هو استثمار لا يرقى إليه الشك في سبيل السلام والتنمية في أفريقيا. |
Les membres du Comité ont publié un communiqué de presse pour rappeler leur engagement collectif en faveur de la paix et du développement en Afrique, une priorité constante de toutes leurs activités. | UN | وقد أصدر أعضاء اللجنة بيانا صحفيا للتأكيد على التزامهم الجماعي بتعزيز السلام والتنمية في أفريقيا بوصف ذلك أولوية ثابتة في جميع أنشطتهم. |
Nous avons déjà eu l'occasion de féliciter le Secrétaire général pour l'approche globale qu'il a adoptée dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement en Afrique. | UN | لقد سبق أن اتيحت لنا فرصة لﻹشادة باﻷمين العام على النهج الشامل الذي اختاره في تقريره حول أسباب النزاع وتعزيز السلام والتنمية في أفريقيا. |
Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a organisé une réunion des communautés économiques régionales africaines en janvier 2014, dans le cadre de son mandat de promotion de la paix et du développement en Afrique. | UN | ٤٣ - وعقد مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا اجتماعا للجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في كانون الثاني/يناير 2014، في إطار ولاية المكتب في مجال الدعوة من أجل السلام والتنمية في أفريقيا. |
L'ONU doit jouer un rôle plus actif dans le domaine de la paix et du développement en Afrique, et le Conseil de sécurité doit y jouer un rôle plus important dans le maintien de la paix, de la sécurité et de la stabilité. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أكثر نشاطا في مجال السلام والتنمية في أفريقيا، وينبغي لمجلس الأمن أن يؤدي دورا أكثر أهمية في صون السلم والأمن والاستقرار هناك. |
Les États-Unis n'en seront que plus attentifs à rehausser l'héritage sportif laissé par la Coupe du monde de 2010 en faveur de la paix et du développement en Afrique. | UN | وسيكون اهتمام الولايات المتحدة كبيراً جداً في تحسين إرث كأس العالم لعام 2010 من حيث أثر الرياضة على السلام والتنمية في أفريقيا. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général consacré aux causes des conflits et à la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique1, qui envisage de façon globale les problèmes de la paix et du développement en Afrique, ainsi que des recommandations concrètes qu'il contient; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها)١( وذلك لنهجه الشامل فيما يتعلق بمشاكل السلم والتنمية في أفريقيا، والتوصيات المحددة التي يتضمنها؛ |
Elle fixe en outre des objectifs ambitieux en ce qui concerne la réduction de la pauvreté, la promotion de la paix et du développement en Afrique, la protection de l'environnement, et notamment un des problèmes essentiels de notre temps, à savoir l'évolution du climat de la planète, ainsi que la promotion du respect des droits de l'homme et du droit international. | UN | ويضع الإعلان أيضاً أهدافاً طموحة لتخفيف حدة الفقر، وبسط السلم والتنمية في إفريقيا، وحماية البيئة، بما في ذلك ما يتعلق بإحدي القضايا الحاسمة في وقتنا هذا - تغير المناخ العالمي - وتوطيد احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي . |