"de la participation d'observateurs" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة المراقبين
        
    • حضور المراقبين
        
    • بمشاركة مراقبين
        
    À la reprise de sa première session, le Groupe est convenu qu'il appartiendrait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. UN واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر.
    À la reprise de sa première session, le Groupe est convenu qu'il appartiendrait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. UN واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر.
    Étendue de la participation d'observateurs aux travaux de la CNUDCI UN نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال
    B. Examen de la question de la participation d'observateurs par l'Organe UN باء - بحث الهيئة الفرعية للتنفيذ مسألة مشاركة المراقبين 12-15 8
    Sous réserve des décisions que peuvent prendre leurs organes compétents au sujet de la participation d'observateurs à leurs réunions, chacune des organisations pourra inviter l'autre à déléguer des représentants à ses réunions où des observateurs sont admis, chaque fois que des questions présentant un intérêt commun y sont débattues. UN رهنا بما قد تتخذه الهيئات المختصة التابعة لكل من المنظمتين من قرارات بخصوص حضور المراقبين لاجتماعاتها، تدعو كل منهما المنظمة اﻷخرى ﻹرسال ممثلين عنها إلى اجتماعاتها التي يسمح فيها بحضور المراقبين وكلما كانت المسائل ذات اﻷهمية المشتركة موضوعا للمناقشة.
    B. Examen de la question de la participation d'observateurs par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre UN باء - بحث الهيئة الفرعية للتنفيذ مسألة مشاركة المراقبين
    41. Le Groupe est convenu qu'il appartenait à la Conférence de prendre une décision finale sur la question de la participation d'observateurs à ses travaux. UN 41- واتفق الفريق على أن يتوصّل المؤتمر إلى القرار النهائي بشأن مسألة مشاركة المراقبين في فريق استعراض التنفيذ.
    34. Deux sujets de préoccupation ont été mentionnés à propos de la participation d'observateurs aux réunions du Conseil exécutif du MDP. UN 34- أثير شاغلان بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    À sa 454e séance, le 10 septembre 2003, le Comité des conférences a examiné la question de la participation d'observateurs. UN 11 - نظرت لجنة المؤتمرات في جلستها 454 المعقودة في 10 أيلول/سبتمبر 2003 في مسألة مشاركة المراقبين.
    C. Étendue de la participation d'observateurs aux travaux de la CNUDCI UN جيم- نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال
    3. Étendue de la participation d'observateurs aux travaux de la CNUDCI: UN 3- نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال:
    3. Étendue de la participation d'observateurs aux travaux de la CNUDCI UN 3- مدى مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال
    Le Groupe s'est penché sur l'examen de l'application de la Convention, l'assistance technique, les questions financières et budgétaires et autres, dont celle de la participation d'observateurs à ses réunions. UN ونظر الفريق في مسائل استعراض تنفيذ الاتفاقية والمساعدة التقنية والمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية وغيرها، بما في ذلك مشاركة المراقبين في اجتماعاته.
    S'agissant de la question de la participation d'observateurs aux réunions du Groupe d'examen de l'application, il a appelé les États à agir dans un esprit de compromis afin que la Conférence puisse prendre une décision à ce sujet. UN وأشار إلى مشاركة المراقبين في اجتماعات فريق استعراض التنفيذ، فدعا إلى التحلّي بروح توافقية حتى يتسنَّى للمؤتمر اتخاذ قرار في هذه المسألة.
    Il a discuté de l'examen de l'application de la Convention, de l'assistance technique, des questions financières et budgétaires et d'autres questions, dont celle de la participation d'observateurs à ses réunions. UN ونظر الفريق في استعراض تنفيذ الاتفاقية، والمساعدة التقنية، ومسائل المالية والميزانية ومسائل أخرى، بما فيها مسألة مشاركة المراقبين في اجتماعاته.
    À la partie de sa première session tenue en juin et juillet 2010, le Groupe d'examen de l'application a examiné la question de la participation d'observateurs à ses sessions. UN أجرى فريق استعراض التنفيذ مناقشة، في ذلك الجزء من دورته الأولى المعقود في الفترة بين حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010، حول مشاركة المراقبين في دوراته.
    16. En conclusion, nous recommanderions qu'au vu des préoccupations exprimées dans votre mémorandum, le Groupe d'examen de l'application prenne une décision au sujet de la participation d'observateurs qui soit conforme à la fois au règlement intérieur et à la pratique antérieure. UN 16- وفي الختام، فإننا نوصي، في ضوء ما ورد في مذكّرتكم من شواغل، أن يتخذ فريق استعراض التنفيذ قرارا بشأن مشاركة المراقبين بما يتّسق مع كل من النظام الداخلي والممارسة السابقة.
    Dans ses remarques liminaires, le Président a appelé l'attention du Groupe sur les différentes questions à traiter, notamment l'approbation des lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat pour la conduite des examens de pays, le financement nécessaire et la question de la participation d'observateurs. UN واسترعى الرئيس في ملاحظاته التمهيدية انتباه الفريق إلى المسائل المختلفة التي يلزم البتّ فيها، بما في ذلك اعتماد المبادئ التوجيهية للخبراء الحكوميين والأمانة بشأن إجراء الاستعراضات القُطرية، ومتطلّبات التمويل ومسألة مشاركة المراقبين.
    37. Des États ont exprimé des avis divergents quant à savoir si le Mécanisme devait être financé au moyen de contributions extrabudgétaires exclusivement ou au moyen de fonds provenant en partie du budget ordinaire, en partie de contributions extrabudgétaires, et quant aux modalités de la participation d'observateurs au Mécanisme. UN 37- واختلفت آراء بعض الدول بشأن ما إذا كان ينبغي تمويل الآلية من مساهمات من خارج الميزانية حصرا أم تمويلها من مزيج من موارد الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، وبشأن شكل مشاركة المراقبين في الآلية.
    Des informations détaillées sur la facilitation de la participation d'observateurs se trouvent dans le rapport du Conseil exécutif du MDP à la Conférence des Parties à sa huitième session. UN وترد المعلومات المفصلة بشأن تسهيلات حضور المراقبين في تقرير المجلس التنفيذي عن آلية التنمية النظيفة لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة(13).
    53. S'agissant de la participation d'observateurs aux sessions du Groupe, plusieurs orateurs ont estimé qu'elle était entravée par le compromis qui avait été adopté à Doha et dont les termes de référence du Mécanisme d'examen portaient la trace. UN 53- رأى متكلمون عديدون، فيما يتعلق بمشاركة مراقبين في فريق آلية الاستعراض، أن الحل التوافقي الذي اعتمد في الدوحة وتجسد في الإطار المرجعي لآلية الاستعراض يعوق مشاركة كتلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus