"de la participation des femmes aux processus" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة المرأة في عمليات
        
    • مشاركة المرأة في عملية
        
    • مشاركة المرأة في العمليات
        
    ii) Amélioration de la participation des femmes aux processus de communication et plus largement à la vie sociale, économique, politique et culturelle par les moyens suivants : UN ' ٢ ' تحسين مشاركة المرأة في عمليات الاتصال وبصفة أعم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية؛
    Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. UN كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع.
    Il exhorte aussi l'État partie à lancer une campagne de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les échelons de la société. UN كما تحث الدولة الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات في المجتمع.
    Le Comité propose en outre la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels pour la société tout entière. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    Il l'invite en outre à mener une action de sensibilisation sur l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels, à tous les niveaux de la société. UN وتحث كذلك الدولةَ الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Promotion de la participation des femmes aux processus politiques et démocratiques UN تشجيع مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية
    Parmi les résultats, nous pouvons souligner l'augmentation de la participation des femmes aux processus électoraux et aux postes de décision, aux niveaux gouvernemental et non gouvernemental. UN وتشير النتائج إلى زيادة في مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية وتبوّء مناصب صنع القرار الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Le Conseil a également soulevé la question de la participation des femmes aux processus de paix et de leur rôle dans la prévention et la résolution de conflits et dans la consolidation de la paix. UN وتناول المجلس أيضا مسألة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودورها في الحيلولة دون نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام.
    Aucun progrès n'a été enregistré au regard de la participation des femmes aux processus de négociation. UN 51 - وأضافت أنه لم يتم إحراز تقدم في مشاركة المرأة في عمليات المفاوضات.
    Le Gouvernement australien a offert un soutien aux organisations militant en faveur de la participation des femmes aux processus de paix, notamment le Bougainvillean Women's Forum, qui a formulé des recommandations pour faire avancer le processus de paix et recenser les priorités du développement au lendemain du conflit. UN وقدمت الحكومة الأسترالية الدعم للمنظمات التي تشجع مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك المنتدى النسائي في بوغينفيل الذي وضع توصيات لتعزيز عملية السلام وتحديد أولويات التنمية بعد انتهاء الصراع.
    Nous notons que le Secrétaire général insiste également sur la dimension économique des conflits, sur l'élaboration d'un programme de renforcement des capacités de l'Union africaine sur 10 ans, et sur l'accroissement de la participation des femmes aux processus de paix. UN ونلاحظ أن الأمين العام يركز أيضا على البعد الاقتصادي للصراعات، وعلى وضع خطة لمدة 10 سنوات لبناء القدرات للاتحاد الأفريقي، وتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام.
    29.4 Sensibiliser les femmes comme les hommes à l'importance de la participation des femmes aux processus de prise de décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux; UN 29-4 زيادة توعية النساء والرجال على حد سواء، بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار في جميع القطاعات وعلى جميع الأصعدة؛
    Il l'a exhorté à faire mieux comprendre l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels à tous les niveaux de la société. UN وحثت اللجنة موريشيوس على أن تتخذ ما يلزم من تدابير لإذكاء الوعي بأهمية مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار على كافة مستويات المجتمع(77).
    Le Comité propose en outre la mise en œuvre d'activités de sensibilisation à l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels pour la société tout entière. UN وتقترح كذلك تنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار بالنسبة للمجتمع ككل.
    Il l'invite en outre à mener une action de sensibilisation sur l'importance de la participation des femmes aux processus décisionnels, à tous les niveaux de la société. UN وتحث كذلك الدولةَ الطرف على التوعية بأهمية مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع مستويات المجتمع.
    Le Plan prévoit également la promotion de la participation des femmes aux processus de prise de décisions économiques, à savoir : UN وتنص الخطة أيضا على تشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، بمعنى:
    HCR Renforcement de la participation des femmes aux processus de réconciliation grâce à la formation, au renforcement des capacités et à la sensibilisation UN تعزيز مشاركة المرأة في عملية المصالحة عن طريق التدريب وبناء القدرات والتوعية
    Mme Niehuis (Allemagne), évoquant la question de la participation des femmes aux processus décisionnaires - notamment dans la sphère politique - , souligne que les informations contenues dans le quatrième rapport périodique indiquent des progrès considérables. UN 56 - السيدة نيهويس (ألمانيا): قالت، في معرض إشارتها إلى مسألة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار، لا سيما في المجال السياسي، إن المعلومات المقدمة في التقرير الدوري الرابع تبين أن تقدما كبيرا قد أحرز.
    Renforcement de la participation des femmes aux processus de paix UN تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية
    5. Renforcement de la participation des femmes aux processus de paix UN 5 - تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السلمية
    Un livre blanc sur ces questions, en cours d'élaboration, mettra l'accent sur la nécessité de la participation des femmes aux processus politiques et aux processus de développement, en tant que fin en soi et en tant que moyens de la réalisation d'autres objectifs. UN ويجري الآن وضع مشروع ورقة بيضاء عن هذه المسائل بغية إلقاء الضوء على ضرورة مشاركة المرأة في العمليات السياسية والإنمائية، كغاية في حد ذاتها وكوسيلة أيضا لتحقيق أهداف أخرى.
    D'autres, qui se trouvent à un stade plus avancé, appellent encore des solutions : il s'agit de la participation des femmes aux processus politiques, d'une budgétisation qui tienne compte des points de vue des femmes, d'une pleine prise en compte de l'égalité en matière de protection sociale, de la santé et de l'éducation. UN ولا تزال هناك حاجة لتناول مجالات من قبيل مشاركة المرأة في العمليات السياسية، وإعداد الميزانية بشكل يراعي المسائل الجنسانية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحماية الاجتماعية والصحة والتعليم، ولكن في مرحلة أكثر تقدما، كي يمكن إنجازها بشكل ملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus