"de la participation des institutions" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة المؤسسات
        
    • باشتراك المؤسسات
        
    • اشتراك المؤسسات
        
    Renforcement de la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux de la Commission et de ses organes subsidiaires: rapport du Secrétaire général UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية: تقرير الأمين العام
    Renforcement de la participation des institutions nationales des droits de l'homme aux travaux de la Commission UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال لجنة
    En ce sens, on pourrait prendre des mesures visant la promotion de la participation des institutions présentes dans les zones les plus isolées - les bureaux de poste par exemple. UN وبهذا المعنى، يمكن اتخاذ تدابير تستهدف تعزيز مشاركة المؤسسات الموجودة في أكثر المناطق عزلة، مثل المكاتب البريدية.
    c) Se félicite de la participation des institutions nationales aux activités organisées en marge du dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant; UN (ج) ترحب باشتراك المؤسسات الوطنية في الأنشطة المرتبطة بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل؛
    f) Inscription des questions relatives aux catastrophes à l'ordre du jour des réunions de haut niveau de l'OEA et de l'ONU, renforcement de la participation des institutions financières mondiales et régionales et promotion des activités de prévention des catastrophes; UN )و( إدراج موضوعات الكوارث في جداول الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة، وزيادة اشتراك المؤسسات المالية العالمية واﻹقليمية، وزيادة تعزيز أنشطة الحد من الكوارث؛
    On trouvera dans les sections ci-dessous une synthèse des réponses qui ont un lien direct avec la nature de la participation des institutions nationales. UN وتوجد في الفروع أدناه، خلاصة جامعة للردود التي لها صلة مباشرة بطبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية.
    J'ai trouvé cette réunion très enrichissante et je suis convaincu qu'elle conduira à un renforcement considérable de la participation des institutions scientifiques d'Amérique centrale et d'Amérique latine, s'agissant en particulier de l'évaluation et de l'étalonnage du système mondial. UN واعتبر الاجتماع مثمراً إلى أكبر حد وإني على ثقة من أنه سيؤدي إلى زيادة كبيرة في مشاركة المؤسسات العلمية من أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، لا سيما في تقييم ومعايرة النظام العالمي.
    44. Le Gouvernement de Belize, se prononçant en faveur de la participation des institutions nationales aux réunions des droits de l'homme, émet deux hypothèses : UN ٤٤- إن حكومة بليز التي اتخذت قرارا لصالح مشاركة المؤسسات الوطنية في الاجتماعات الخاصة بحقوق اﻹنسان تصدر افتراضين:
    Le Secrétaire général s'est félicité de la mise sur pied et des résultats des réunions de Berlin et Genève, lesquels renforcent l'importance de la participation des institutions nationales aux travaux des organes conventionnels. UN ورحب الأمين العام بتنظيم حدثي برلين وجنيف وبنتائجهما التي تعزز وتؤكد على أهمية مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية هيئات المعاهدات.
    Cela a ouvert des pistes intéressantes d'interaction, notamment en soulignant l'importance de la participation des institutions nationales à l'établissement des rapports destinés aux organes conventionnels. UN وقد أتاح ذلك إمكانيات للتفاعل المفيد، بما في ذلك إبراز أهمية مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الإبلاغ إلى هيئات المعاهدات.
    55. Au cours des cinq dernières années, la question de la participation des institutions nationales aux réunions de la Commission des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires a fait l'objet de plusieurs propositions et résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale. UN 55- طوال السنوات الخمس الماضية، كانت مسألة مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان وهيئاتها الفرعية موضوعاً لبضعة اقتراحات وقرارات في لجنة حقوق الإنسان وفي الجمعية العامة.
    4. La question de la participation des institutions nationales aux réunions de la Commission des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires a fait l'objet de plusieurs résolutions de la Commission et de l'Assemblée générale. UN ٣- إن مسألة مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية كانت موضوعا لعدة قرارات اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة.
    Ils ont pu également participer au suivi des recommandations des organes conventionnels, encourager les États parties à remplir leurs obligations de présenter des rapports et plaider en faveur de la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme et autres acteurs de la société civile à la préparation des rapports. UN وذكروا أيضا أنهم مؤهلون جيدا لمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، والدعوة إلى مشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من أجزاء المجتمع المدني في إعداد التقارير.
    A. Conseil des droits de l'homme Le HautCommissariat s'est prononcé en faveur de la participation des institutions nationales des droits de l'homme et de l'engagement avec le Conseil des droits de l'homme, conformément à la résolution 2005/74 de la Commission des droits de l'homme et à la pratique passée adoptée par celleci. UN 70 - تدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان وعملها معه، وذلك تمشيا مع قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/74 ومع الممارسات السابقة للجنة.
    Il a aussi été question de la participation des institutions nationales à la Commission de la condition de la femme et de l'engagement du Comité en faveur des mécanismes de défense des droits des autochtones; l'examen de ces questions se poursuivra à la prochaine session du Comité en mars 2009. UN كما ناقش الاجتماع مشاركة المؤسسات في لجنة وضع المرأة، ومشاركة اللجنة في آليات حقوق السكان الأصليين، ووافق على التوسع في مناقشة القضايا في الاجتماع المقبل للجنة المزمع عقده في آذار/مارس 2009.
    Il fait brièvement l'historique des discussions qui ont eu lieu à la Commission au sujet du renforcement de la participation des institutions nationales à ses travaux et à ceux de ses organes subsidiaires, décrit le travail des institutions nationales au sein de la Commission et de ses organes subsidiaires et indique les pistes qui pourraient être explorées pour renforcer cette coopération. UN ويعطي هذا التقرير لمحة تاريخية عن النقاشات التي دارت في اللجنة بخصوص الدعوات إلى تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية في أعمالها وأعمال هيئاتها الفرعية، كما يصف عمل هذه المؤسسات ضمن نطاق اللجنة وهيئاتها الفرعية، ويقترح مجالات يمكن تعزيز التعاون فيها.
    24. L'utilité de la participation des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme aux travaux de la Commission et du nouvel organe proposé a également été soulignée par certains participants. UN 24- وشدد بعض المشاركين أيضاً على الفائدة من مشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في عمل اللجنة والهيئة الجديدة المقترحة.
    Reconnaissant que le CST pourrait, à cette fin, tirer profit de la participation des institutions, des groupements (notamment les organisations non gouvernementales (ONG)) et des particuliers les plus compétents dans ce domaine, UN وإذ يسلم بأنه لتحقيق هذا الهدف ستستفيد لجنة العلم والتكنولوجيا من مشاركة المؤسسات والاتحادات (بما في ذلك المنظمات غير الحكومية) والأفراد الأوسع خبرة في هذه المجالات،
    b) Se félicite de la participation des institutions nationales à l''examen quinquennal de l''application du Programme d''action adopté en septembre 1995 par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN (ب) ترحب باشتراك المؤسسات الوطنية في استعراض منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر 1995، وذلك بمناسبة مرور خمس سنوات على اعتماده؛
    a) Se félicite de la participation des institutions nationales aux préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l''intolérance qui y est associée, aux niveaux national, régional et mondial, et invite instamment ces institutions à participer activement à la Conférence proprement dite; UN (أ) ترحب باشتراك المؤسسات الوطنية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، وتحثها على الاشتراك بنشاط في المؤتمر نفسه؛
    La question de la participation des institutions nationales aux réunions de la Commission des droits de l’homme et de ses organes subsidiaires a fait l’objet de plusieurs propositions et résolutions de la Commission des droits de l’homme (résolutions 1997/34 et 1998/55) et de l’Assemblée générale (résolution 52/128, par. 13). UN ٥١ - أصبح موضوع اشتراك المؤسسات الوطنية في اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية موضوعا لعدد من اقتراحات وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان )القراران ١٩٩٧/٣٤ و ١٩٩٨/٥٥( والجمعية العامة )القرار ٥٢/١٢٨، الفقرة ١٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus