Achèvement de la partie principale des travaux de la Commission | UN | إنجاز العمل بشأن الجزء الرئيسي من عمل اللجنة |
La délégation russe escompte que cette question fera l'objet d'un débat approfondi lors de la partie principale de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وقال إن وفد بلده يتوقع إجراء مناقشة شاملة لهذه المسألة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
D'après le projet de programme de travail, la Commission examinera la plupart des rapports pertinents seulement trois jours avant la fin de la partie principale de la session. | UN | وأضاف قائلاً إنه وفقاً لبرنامج العمل المقترح، ستنظر اللجنة في التقارير ذات الصلة بالموضوع قبل ثلاثة أيام فقط من نهاية الجزء الرئيسي من الدورة. |
La Présidente indique que la Commission n'a pas été amenée à examiner ce point au cours de la partie principale de la session. | UN | أعلن الرئيس أن الحاجة لم تدع إلى أن تنظر اللجنة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
Au cours de la partie principale de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, la Quatrième Commission a tenu 24 séances. | UN | خلال الجزء الرئيسي للدورة الخامسة والستين للجمعية، عقدت اللجنة الرابعة 24 جلسة رسمية. |
Clôture des travaux de la Cinquième Commission au cours de la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale | UN | اختتام أعمال اللجنة الخامسة أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة |
Rapport de la partie principale de la session de 2010 du Comité | UN | تقرير عن الجزء الرئيسي لدورة اللجنة لعام 2010 |
Au titre de la partie principale de la Loi, une seule et même peine maximale est prévue en cas de violation d'autres lois de fond. | UN | إذ يتمثل الجزء الرئيسي من القانون في فرض نفس الحكم الأقصى الساري على انتهاك قوانين موضوعية أخرى. |
Au titre de la partie principale de la Loi, une seule et même peine maximale est prévue en cas de violation d'autres lois de fond. | UN | إذ يتمثل الجزء الرئيسي من القانون في فرض نفس الحكم الأقصى الساري على انتهاك قوانين موضوعية أخرى. |
Nous sommes donc parvenus au terme de la partie principale de la session 2011 de la Première Commission. | UN | لقد اختتمنا الآن الجزء الرئيسي من دورة اللجنة الأولى لعام 2011. |
Il est donc peu probable que le rapport puisse être présenté au cours de la partie principale de la session. | UN | لذلك من غير المحتمل أن يقدم التقرير خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
Le moment est donc venu de prendre une décision, bien qu'il reste peu de temps pour le faire avant la fin de la partie principale de la cinquante-huitième session. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراء، ولو أنه لم يبق إلا قليل من الوقت في الجزء الرئيسي للدورة الثامنة والخمسين. |
Nous recommandons que la question soit examinée par la Cinquième Commission lors de la partie principale de la cinquante-cinquième session. | UN | ونوصي بأن تحال هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة للنظر فيها خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين. |
Elle demande donc qu'un examen plus poussé de la question soit renvoyé au début de la partie principale de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | لذلك فهي تطلب تأجيل إعادة النظر في هذه المسألة إلى وقت مبكر من الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
La délégation de l'orateur est convaincue qu'on pourra trouver un consensus avant la fin de la partie principale de la session en cours. | UN | واستطرد يقول إن وفد بلاده مقتنع بإمكانية التوصل إلى توافق في الآراء مع نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
Les experts du Comité ont discuté de la partie principale du Plan d'action et ont formulé des avis à l'intention du Secrétariat. | UN | وناقش خبراء اللجنة الجزء الرئيسي لخطة العمل وأسدوا إلى الأمانة العامة المشورة بشأنه. |
Il convient de noter qu'au cours de la partie principale de cette session la Cinquième Commission a examiné 25 points de l'ordre du jour qui lui ont été renvoyés. | UN | وتجدر ملاحظة أنه خـــلال الجزء الرئيسي من الـــدورة تناولت اللجنة الخامسة بنود جدول اﻷعمال اﻟ ٢٥ الــتي أحيلت إليها. |
La Commission termine ainsi ses travaux de la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة عملها بالنسبة إلى الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
La Sixième Commission termine ainsi ses travaux de la partie principale de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة أعمالها في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Troisièmement, il faut noter que la majorité des séances du Comité doivent se tenir au cours de la partie principale de la cinquante-septième session. | UN | ثالثا، يجب أن يلاحظ أن أغلبية جلسات اللجنة مبرمجة لتُجرى أثناء الجزء الرئيسي للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail de la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet du document officieux présenté par le Bureau. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من المكتب. |