"de la pauvreté et de la croissance" - Traduction Français en Arabe

    • من الفقر وتحقيق النمو
        
    • حدة الفقر وتحقيق النمو
        
    Elle a salué l'engagement pris par le pays dans les domaines de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN ورحبت بالتزام ترينيداد وتوباغو بالحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Elle doit aussi être l'occasion de définir une véritable stratégie pour mettre la mondialisation, le commerce et l'investissement au service de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN ويتحتَّم كذلك أن يحدّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    L'accès aux services environnementaux et énergétiques est une condition essentielle de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN 119 - يعد الحصول على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة أمرا جوهرياً للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Elle doit aussi être l'occasion de définir une véritable stratégie pour mettre la mondialisation, le commerce et l'investissement au service de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN ويتحتَّم كذلك أن يحدّد مؤتمر أكرا بوضوحٍ استراتيجيةً فعَّالة تسخِّر العوْلمة والتجارة والتنمية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Ainsi, ils n'ont pas les moyens de transférer des sommes importantes en faveur de groupes ou de régions minoritaires et peuvent craindre que leur appareil étatique ne résiste pas à une dévolution des pouvoirs, considèrent que chaque étape franchie sur la voie de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique marquait un progrès dans le sens de la prévention des conflits. UN فهي على سبيل المثال، تفتقر إلى القدرة على تحويل مدفوعات ضخمة إلى جماعات أو مناطق الأقليات، وقد تخشى أن يكون جهاز الدولة لديها هشا بحيث لا يمكن أن يشجع تفويض السلطات. ووصفت كل خطوة تتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة بأنها خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    Cela signifie que chacune des mesures que j'ai décrites dans le chapitre précédent - chaque étape franchie sur la voie de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique - marque un progrès dans le sens de la prévention des conflits. UN 202 - وهذا يعني أن كل تدبير ذكرته في الفرع السابق - أي كل خطوة تُتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة - هي خطوة صوب اتقاء الصراعات.
    L'accès aux services environnementaux et énergétiques est une condition essentielle de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN 126 - يعد الحصول على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة أساسيا للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    L'accès aux services environnementaux et énergétiques est une condition essentielle de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN 114 - يعد الحصول على الخدمات البيئية وخدمات الطاقة أمراً أساسياً للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Réalisation escomptée 3.3 : Progrès réalisés aux niveaux de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique équitable et durable UN الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    Le Ministère du travail était chargé de veiller à la justice et à la paix sociales, ainsi qu'à l'évaluation des compétences, qui étaient des conditions préalables de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique. UN ووزارة العمل مكلفة بمسؤولية كفالة تحقيق العدالة والسلام الاجتماعيين وتقييم المهارات بوصفهما شرطين أساسيين للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    3.3 Progrès réalisés aux niveaux de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique équitable et durable UN 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    3.3 Progrès réalisés aux niveaux de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique équitable et durable UN 3-3 إحراز تقدم في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والعادل
    La prochaine réunion du Comité du développement serait consacrée au thème général de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique face aux défis économiques mondiaux. UN 14 - وقال إن الموضوع الرئيسي للاجتماع القادم للجنة التنمية سيكون هو الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في مواجهة التحديات الاقتصادية العالمية.
    1. En dépit des progrès importants qui ont été accomplis sur la voie de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, les inégalités économiques se sont accentuées et entravent la poursuite des progrès pour parvenir au développement durable, et ce n’est UN 1 - على الرغم من المكاسب الكبيرة التي تحققت في مجالي الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ما برحت أوجه عدم المساواة الاقتصادية تتزايد، وهي تهدد إمكانية إحراز مزيد من التقدم نحو التنمية المستدامة.
    Comme le Secrétaire général le fait observer dans le récent rapport qu'il a établi en vue du Sommet du millénaire (A/54/2000), < < chaque étape franchie sur la voie de la réduction de la pauvreté et de la croissance économique marque un progrès dans le sens de la prévention des conflits > > . UN وكما أشار الأمين العام مؤخرا في تقريره بمناسبة الألفية، " كل خطوة تُتخذ من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي العريض القاعدة - هي خطوة صوب إتقاء الصراعات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus