"de la pauvreté et le développement" - Traduction Français en Arabe

    • من الفقر وتحقيق التنمية
        
    • حدة الفقر وتحقيق التنمية
        
    • حدة الفقر والتنمية
        
    • على الفقر وتحقيق التنمية
        
    • من الفقر وللتنمية
        
    • من الفقر ومن أجل التنمية
        
    • على الفقر والتنمية
        
    • من الفقر والشواغل الإنمائية
        
    • الفقر وفي التنمية
        
    • الفقر ولتحقيق التنمية
        
    • وطأة الفقر والتنمية
        
    Objectif de l'Organisation : Atteindre les buts et objectifs convenus internationalement concernant la réduction de la pauvreté et le développement social et économique. UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objectif de l'Organisation : Atteindre les buts et objectifs convenus internationalement concernant la réduction de la pauvreté et le développement social et économique UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objectif de l'Organisation : Atteindre les buts et objectifs convenus internationalement concernant la réduction de la pauvreté et le développement social et économique UN هدف المنظمة: تحقيق الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La réduction des inégalités permettait la réduction de la pauvreté et le développement économique du pays. UN ومن شأن تقليص أوجه عدم المساواة أن يسمح بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Notant avec intérêt l'organisation prévue, en 2006, sous les auspices du Gouvernement mauricien, de la Conférence internationale sur l'atténuation de la pauvreté et le développement, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام المؤتمر الدولي المعني بتخفيف حدة الفقر والتنمية الذي ستستضيفه حكومة موريشيوس في عام 2006،
    Les moyens de transport en milieu rural et l'élimination de la pauvreté et le développement durable : l'expérience UN الهياكل الأساسية للنقل في المناطق الريفية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة: تجربة الهند
    46. Le dialogue politique au sein de la CNUCED devait être revitalisé dans le domaine du commerce des produits de base, vital pour la croissance économique, la réduction de la pauvreté et le développement des PMA. UN 46- وينبغي إعادة إحياء الحوار السياسي داخل الأونكتاد في ميدان تجارة السلع الأساسية، باعتباره أحد القطاعات ذات الأهمية الحيوية للنمو الاقتصادي وللحد من الفقر وللتنمية في أقل البلدان نمواً.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales favorisant la réduction de la pauvreté et le développement humain en Afrique subsaharienne UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتنمية القدرة التجارية من أجل الحد من الفقر ومن أجل التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء
    Réaffirmant que l'élimination de la pauvreté et le développement durable sont des priorités mondiales, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة أولويتان عالميتان،
    Il faudrait également analyser plus avant les liens entre commerce, investissement, capacités productives et croissance, ainsi que la façon dont la croissance contribuait concrètement à des objectifs tels que la réduction de la pauvreté et le développement économique. UN ويعني ذلك أيضاً ضرورة مواصلة استكشاف الصلة بين التجارة والاستثمار والقدرة الإنتاجية والنمو، وكيفية ترجمة ذلك النمو إلى نتائج ملموسة مثل الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Engagement 2 : Bonne gouvernance aux niveaux national et international La réduction de la pauvreté et le développement durable passent impérativement par une bonne gestion des affaires publiques. UN 12 - لا يمكن الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة بدون حكم رشيد على الصعيد الوطني.
    La réduction de la pauvreté et le développement durable ne sont pas réalisables sans parité entre les sexes. UN 20- وقال السيد باجي إنه لا يمكن الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة دون تحقُّق المساواة بين الجنسين.
    Récemment, le Gouvernement sierra-léonais et les donateurs qui alimentent notre budget ont signé un pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité pour la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN ومؤخرا وقعت حكومة سيراليون مع المانحين لدعم ميزانيتنا، اتفاق تحسين الحكم والمساءلة للحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Dans le même temps, le gouvernement a adopté une approche globale pour éliminer la pauvreté en reliant la mise en valeur des ressources naturelles à celle des ressources humaines et aussi la réduction de la pauvreté et le développement à la protection de l'environnement. UN وفي نفس الوقت، أخذت الحكومة بنهج شامل للقضاء على الفقر عن طريق ربط تنمية الموارد الطبيعية بتنمية الموارد البشرية، وربط الحد من الفقر وتحقيق التنمية بحماية البيئة.
    La réduction de la pauvreté et le développement socioéconomique constituent d'importantes priorités, de même que l'amélioration rapide et visible de la vie quotidienne des Haïtiens. UN ويعتبر الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية أولويتان هامتان شأنهما شأن تحقيق تحسن سريع وملحوظ في الحياة اليومية للهايتيين.
    La réduction des inégalités permettait la réduction de la pauvreté et le développement économique du pays. UN ومن شأن تقليص أوجه عدم المساواة أن يسمح بتخفيف حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية للبلد.
    Nous estimons également qu'il reste essentiel d'appuyer une croissance économique large et soutenue, notamment en encourageant l'essor du commerce international, pour accélérer le recul de la pauvreté et le développement économique dans les pays en développement. UN كما أننا نعتقد أن دعم النمو الاقتصادي المستدام والواسع القاعدة، بما في ذلك تعزيز المزيد من التجارة الدولية، ما زال أمرا جوهريا للبلدان النامية بغية التعجيل بتخفيض حدة الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    Le Japon est parfaitement d'accord avec l'argument selon lequel la réduction de la pauvreté et le développement sont des conditions préalables à la paix et à la sécurité en Afrique. UN واليابان توافق بقوة على أن تخفيض حدة الفقر والتنمية يشكلان شرطين مسبقين لإحلال السلام والأمن في أفريقيا.
    Nous sommes tout à fait convaincus que l'élimination de la pauvreté et le développement durable sont liés et que ces deux objectifs peuvent être atteints ensemble. UN إننا مقتنعون تماما بأن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مترابطان،ويمكن الوصول إليهما معا.
    8. Le Conseil souligne que l'égalité entre hommes et femmes, l'émancipation politique et économique des femmes et le fait qu'elles puissent jouir de leurs droits fondamentaux sont des facteurs essentiels pour la réduction de la pauvreté et le développement durable, ainsi que pour le statut des femmes en tant qu'acteurs économiques. UN 8- ويؤكد المجلس أن المساواة بين الجنسين وتمكين النساء على الصعيدين السياسي والاقتصادي وتمتعهن بحقوق الإنسان عناصر أساسية للحد من الفقر وللتنمية المستدامة ولجعل النساء فاعلات في الاقتصاد.
    Fonds d'affectation spéciale de la Belgique pour le développement des capacités commerciales favorisant la réduction de la pauvreté et le développement humain en Afrique subsaharienne UN الصندوق الاستئماني البلجيكي لتنمية القدرة التجارية من أجل الحد من الفقر ومن أجل التنمية البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء
    Réaffirmant que l'élimination de la pauvreté et le développement durable sont des priorités mondiales, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة أولويتان عالميتان،
    En tant qu'agent d'exécution du FEM dans le domaine de la dégradation des terres, lié au Mécanisme mondial, le FIDA a la possibilité de faire la jonction entre les problèmes liés à la dégradation des terres et ceux qui concernent l'atténuation de la pauvreté et le développement. UN وتتوفر للصندوق، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية والمرتبطة بالآلية العالمية فيما يتعلق بتدهور الأراضي، فرصة للربط بين قضايا تدهور الأراضي والحد من الفقر والشواغل الإنمائية.
    Le Myanmar souhaitait s'inspirer des meilleures pratiques de l'Inde concernant l'éradication de la pauvreté et le développement rural. UN وأعربت ميانمار عن تطلعها إلى التعلم من ممارسات الهند الفضلى في اجتثاث الفقر وفي التنمية الريفية.
    50. Mme Trujillo a ajouté que la gestion des villes - plus spécifiquement leur gestion responsable - était cruciale pour l'éradication de la pauvreté et le développement durable. UN 51 - وأضافت أن إدارة المدن - وبصورة أكثر تحديداً الإدارة المسؤولة - أمر مهم لاستئصال شأفة الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
    Le FNUAP a également participé à un atelier sur l'atténuation de la pauvreté et le développement durable organisé par l'Institut international de développement durable. UN وشارك الصندوق أيضا في حلقة عمل عن تخفيف وطأة الفقر والتنمية المستدامة نظّمها المعهد الدولي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus