Nous avons finalisé un Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté par le biais d'un processus de consultation élargi. | UN | وانتهينا من وضع ورقة استراتيجية متكاملة للحد من الفقر من خلال عملية تشاورية موسعة. |
L'élément de programme C.1.2 prévoit un ensemble de services connexes devant permettre d'améliorer la contribution du secteur privé à la réduction de la pauvreté par le biais d'un développement industriel durable. | UN | يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي مجموعة خدمات مترابطة لتعزيز إسهام القطاع الخاص في الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
Elle s'est également attachée à faire inscrire les droits des peuples autochtones dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté par le biais de programmes de renforcement des capacités au niveau national. | UN | وتسعى منظمة العمل الدولية لإدراج حقوق الشعوب الأصلية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر من خلال بناء القدرات والبرامج الوطنية. |
Il est bien décidé à maintenir le cap sur le développement local et la réduction de la pauvreté par le biais d'un appui qui devrait permettre d'améliorer la fourniture d'une infrastructure de base, les services locaux et la gestion des ressources naturelles. | UN | ومن المقرر أن يبقي الصندوق على التزامه اﻷساسي بالتنمية المحلية والتخفيف من حدة الفقر من خلال دعمه لتحسين أداء الهياكل اﻷساسية والخدمات المحلية، فضلا عن إدارة الموارد الطبيعية. |
Beaucoup de pays voient dans l’élimination de la pauvreté par le biais du développement durable l’objectif principal de l’aide internationale au développement. | UN | وتحدد بلدان عديدة هدف القضاء على الفقر عن طريق التنمية المستدامة باعتباره الهدف الرئيسي للمساعدة الإنمائية الدولية. |
133. L'ONUDI doit jouer un rôle stratégique, étant donné son mandat et ses compétences, pour appuyer efficacement la promotion de la sécurité alimentaire, principalement au moyen de sa priorité thématique de réduction de la pauvreté par le biais d'activités productives. | UN | 133- ولليونيدو دور استراتيجي ينبغي أن تؤديه، بالنظر إلى ولايتها وإلى خبرتها، في تقديم دعم فعال تعزيزا للأمن الغذائي، وذلك أساسا من خلال أولويتها المواضيعية ' الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية`. |
La région Asie-Pacifique était très diverse et il convenait d'en tenir compte à l'heure d'élaborer des politiques destinées à accélérer la réduction de la pauvreté par le biais de la promotion de la capacité de production, de l'emploi et du travail décent. | UN | 6 - وتعد منطقة آسيا والمحيط الهادئ متنوعة للغاية، وينبغي أن تؤخذ هذه الحقيقة بعين الاعتبار في وضع نُـهُـج للحد من الفقر من خلال زيادة القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق. |
En 2011, l'OIT a mis au point une trousse à outils sur la réduction de la pauvreté par le biais du tourisme dans les zones rurales, dans le cadre de son programme d'activités sectorielles sur le tourisme. | UN | 31 - وفي عام 2011، استحدثت منظمة العمل الدولية مجموعة أدوات بشأن الحد من الفقر من خلال السياحة في المناطق الريفية كجزء من برنامجها الخاص بالأنشطة القطاعية في مجال السياحة. |
69. Tout au long de la décennie 1998-2007, le programme de développement alternatif de l'ONUDC en Bolivie était axé sur la réduction de la pauvreté par le biais d'activités génératrices de revenus et de la protection de l'environnement. | UN | 69- وتمحور برنامج التنمية البديلة الذي يضطلع به المكتب في بوليفيا، خلال فترة السنوات العشر من عام 1998 إلى عام 2007، حول التخفيف من الفقر من خلال العناية بالأنشطة المدرّة للدخل وحماية البيئة. |
L'ONUDI devrait faire de l'Initiative pour une industrie verte un moyen stratégique de promotion du développement économique et de réduction de la pauvreté par le biais du développement industriel durable. | UN | وينبغي لليونيدو أن تُكرّس " مبادرة الصناعة الخضراء " استراتيجياً كأداة لتعزيز التنمية الاقتصادية والحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. |
Les Philippines s'emploient à coordonner leurs programmes d'atténuation de la pauvreté par le biais du Plan national de développement à moyen terme, en concertation avec la Commission nationale de lutte contre la pauvreté, qui est l'organe consultatif chargé de coordonner l'application de la Loi de 1998 sur la réforme sociale et la réduction de la pauvreté. | UN | 66 - وقال إن الفلبين تعمل على تنسيق برامجها الخاصة بالحد من الفقر من خلال خطة التنمية المتوسطة الأجل للبلد بالتشاور مع الهيئة الوطنية للقضاء على الفقر، وهي الهيئة التنسيقية والاستشارية المسؤولة عن تنفيذ قانون الإصلاح الاجتماعي والحد من الفقر لعام 1998. |
Soucieuse d'utiliser au mieux ses compétences et ses ressources, l'ONUDI axe ses efforts sur trois domaines thématiques prioritaires, qui tiennent directement compte des priorités que s'est fixées la communauté internationale en matière de développement, à savoir la réduction de la pauvreté par le biais d'activités productives, le renforcement des capacités dans le domaine du commerce et l'environnement et l'énergie. | UN | 46 - ومن أجل استخدام خبراتها ومواردها على أفضل نحو ممكن، تركز اليونيدو على ثلاث أولويات مواضيعية، تستجيب بشكل مباشر للأولويات الإنمائية الدولية، وهي: الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة. |
Durant l'exercice 2008-2009, la CESAP a lancé des concertations interactives sur les mesures à prendre face aux principales difficultés économiques et sociales des États membres, et contribué au renforcement des capacités en matière de formulation et de mise en œuvre des stratégies de développement économique et de réduction de la pauvreté par le biais d'activités analytiques et normatives. | UN | 529 - خلال الفترة 2008-2009، أقامت اللجنة حوارات تفاعلية في مجال السياسات تـناولت التحديات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية التي تواجهها الدول الأعضاء، ودعمت زيادة القدرة على صياغة وتـنفيذ استراتيجيات التـنمية الاقتصادية وسياسات الحد من الفقر من خلال الاضطلاع بالأنشطة التحليلية والمعيارية. |
En ce qui concerne l'objectif no 1 du Millénaire relatif à l'éradication de l'extrême pauvreté et de la faim, la Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry est en train de promouvoir des stratégies de réduction de la pauvreté par le biais de divers projets qui incluent, entre autres activités, des stages de formation et des ateliers qui visent à aider les femmes entrepreneurs à agrandir leurs entreprises. | UN | في ما يتعلق بالهدف رقم 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والجوع، تقوم الغرفة بالترويج لاستراتيجيات الحد من الفقر من خلال المشاريع المختلفة التي تشمل الدورات التدريبية وحلقات العمل، من بين أنشطة أخرى، وذلك من أجل تزويد المشتغلات بالأعمال الحرة بالأدوات اللازمة لتوسيع أعمالهن. |
Il est essentiel de maintenir l'accent que reflètent ces documents, à savoir l'atténuation de la pauvreté par le biais d'activités productives, le renforcement des capacités dans le domaine du commerce, l'environnement et l'énergie, pour que l'ONUDI puisse atteindre son objectif, à savoir devenir une organisation plus efficace. | UN | وقال إن إبقاء التركيز منصبا على المجالات التي ينصب فيها في هاتين الوثيقتين، أي على التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة، مسألة أساسية تكفل تحقيق اليونيدو لهدفها المتمثل في أن تُصبح منظمة أكثر فعالية. |
Deuxièmement, une focalisation étroite sur les pauvres plutôt que sur le développement dans sa globalité risque d'émousser le sentiment d'appartenance à une communauté nationale, qui constitue souvent l'ingrédient peu visible mais bien réel de la réussite de la réduction de la pauvreté par le biais du développement. | UN | وثانياً، فإن التركيز بشكل محدود على الفقراء بدلاً من التنمية واسعة النطاق قد يقوّض الإحساس بوجود المجتمع الوطني الذي قدّم في الكثير من الأوقات المقومات الخفية لنجاح التخفيف من حدة الفقر من خلال التنمية. |
La CNUCED s'attache particulièrement à promouvoir le développement et l'élimination de la pauvreté par le biais de la production et du commerce des produits de base. | UN | ينخرط الأونكتاد بشدة في تشجيع التنمية والقضاء على الفقر عن طريق إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها. |