"de la personne recherchée" - Traduction Français en Arabe

    • الشخص المطلوب
        
    • للشخص المطلوب
        
    i) Des renseignements donnant le signalement de la personne recherchée et suffisants pour l'identifier, ainsi que des renseignements sur le lieu où selon toute vraisemblance cette personne se trouve; UN ُ١ُ معلومات تصف الشخص المطلوب وتكفي لتحديد هوية الشخص، ومعلومات عن المكان الذي يحتمل أن يكون فيه المتهم؛
    iii) Si une peine a été prononcée à l'encontre de la personne recherchée, le texte de la décision imposant la peine et une déclaration indiquant dans quelle mesure celle-ci a été exécutée. UN ُ٣ُ نسخة من الحكم الصادر وبيان يُثبت ما نُفذ من العقوبة المحكوم بها، في حالة تنفيذ الحكم في الشخص المطلوب.
    iv) Une déclaration indiquant qu'une demande de remise de la personne recherchée suit. UN ' ٤ ' بيان يشير إلى أن طلب تسليم الشخص المطلوب سيرد لاحقا.
    i) Une description de la personne recherchée et des informations sur le lieu probable où elle se trouve; UN ' ١ ' وصف للشخص المطلوب والمعلومات المتعلقة بالمكان التي يحتمل أن يوجد فيه ذلك الشخص؛
    i) Le signalement de la personne recherchée et des informations concernant le lieu où il est probable qu'elle se trouve; UN ' ١` وصفا للشخص المطلوب ومعلومات بشأن المكان الذي يحتمل وجود هذا الشخص فيه؛
    La demande doit être accompagnée d'une description de la personne recherchée, ainsi que de tous renseignements disponibles qui aideront à identifier et à retrouver ladite personne. UN وينبغي أن يكون الطلب مصحوبا بوصف للشخص المطلوب باﻹضافة إلى جميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هويته والاهتداء إلى مكانه.
    iv) Une déclaration indiquant qu'une demande [de remise] [de transfèrement] [d'extradition] de la personne recherchée suit. UN ' ٤` إفادة بأن طلب ]تقديم[ ]نقل[ ]تسليم[ الشخص المطلوب سوف يصل في وقت لاحق.
    d) Une déclaration indiquant qu'une demande de remise de la personne recherchée suivra. UN (د) بيان بأن طلب تقديم الشخص المطلوب سوف يصل في وقت لاحق.
    La demande d'arrestation doit être accompagnée d'une description de la personne recherchée, ainsi que de tous les renseignements disponibles qui aideront à identifier et à retrouver ladite personne. UN وينبغي أن يكون طلب إلقاء القبض مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وبجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص المطلوب ومكانه.
    La demande d'arrestation doit être accompagnée d'une description de la personne recherchée, ainsi que de tous les renseignements disponibles qui aideront à identifier et à retrouver ladite personne. UN وينبغي أن يكون طلب إلقاء القبض مصحوبا بوصف الشخص المطلوب باﻹضافة إلى جميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هويته والاهتداء إلى مكانه.
    La demande d'arrestation doit être accompagnée d'une description de la personne recherchée, ainsi que de tous les renseignements disponibles qui aideront à identifier et à retrouver ladite personne. UN وينبغي أن يكون طلب إلقاء القبض مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص المطلوب ومكانه.
    La procédure d'extradition s'appuie à la fois sur les compétences de l'autorité judiciaire, qui juge de la recevabilité d'une demande d'extradition, et sur celles du Ministère de la justice, qui prend la décision finale quant à la remise de la personne recherchée. UN وتتمحور عملية التسليم حول اختصاصات كلٍّ من السلطة القضائية، والتي تفصل في مقبولية طلبات التسليم، ووزارة العدل، التي لها الكلمة الأخيرة في تسليم الشخص المطلوب من عدمه.
    Lorsque le Ministre décide de donner suite à la demande, celle-ci est traitée conformément aux dispositions de la partie 3 de la loi, qui font obligation à l'État requérant de produire des éléments de preuve suffisants pour établir l'existence de sérieuses présomptions à l'encontre de la personne recherchée. UN وإذا سمح وزير العدل بالشروع في دراسة الطلب، فإنه يعالج بموجب الفصل 3 من القانون الذي يلزم البلد مقدم الطلب بتوفير دليل كاف على أن هناك دعوى من حيث الظاهر ضد الشخص المطلوب.
    Mais, même quand il est possible de trouver un terme neutre quant au genre pour désigner le type de personne recherchée pour pourvoir un poste devenu vacant, une société chercheuse de têtes est libre de faire paraître une annonce qui ne laisse planer aucun doute sur le sexe de la personne recherchée. UN وحتى إذا تم العثور على كلمة محايدة جنسيا للمرشح المطلوب أن يشغل شاغرا، تقوم شركة توظيف بوضع إعلان لا يترك أي مجال للشك في نوع جنس الشخص المطلوب.
    Ce niveau de preuve suppose qu'il a été possible, suite à l'enquête, de conclure avec certitude à la commission de l'infraction et à la participation à cette dernière de la personne recherchée, ce qui équivaut à des motifs raisonnables et suffisants de penser que la procédure est justifiée. UN ويتطلّب معيار الإثبات هذا إجراء تحقيقات لكي يتسنّى إقامة الدليل الموثوق على ارتكاب الجريمة ومشاركة الشخص المطلوب تسليمه فيها، وأنها معادلة للسبب المحتمل.
    3.4 Le requérant avance que l'intention supposée de la société Torben Jensen A/S d'embaucher une personne résidant au Danemark est dénuée de pertinence dans la mesure où, pris dans son sens objectif, le mot < < danois > > , dans l'annonce en cause, se rapporte de toute évidence à l'origine nationale ou à l'appartenance ethnique de la personne recherchée. UN 3-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن ما تزعمه الشركة من نية تعيين مقيم دانمركي أمر لا يهم كثيراً، حيث إن المعنى المُستهدف من مصطلح " دانمركي " في الإعلان يتصل بجلاء بالأصل القومي/الإثني للشخص المطلوب للعمل.
    a) En cas d'urgence, la Cour peut requérir l'arrestation provisoire de la personne recherchée en attendant de présenter la demande de remise et les pièces à l'appui prescrites au paragraphe 3. UN )أ( في الحالات الطارئة، يجوز للمحكمة أن تطلب الحبس الاحتياطي للشخص المطلوب في انتظار تقديم طلب التسليم والمستندات المعززة بموجب الفقرة ٣.
    d) Les indications quant à la personne à extrader, comprenant son prénom, son nom et, le cas échéant, le nom de jeune fille et son alias s'il y a lieu, son sexe, sa nationalité, sa date et lieu de naissance, sa résidence ou adresse connue, la ou les langues que la personne recherchée comprend, les traits distinctifs et les photos et empreintes digitales de la personne recherchée; UN (د) معلومات عن الشخص المطلوب تسليمه، بما فيها اسمه ولقبه، وعند الاقتضاء، لقب الفتاة قبل الزواج واسمها المستعار إذ اقتضى الأمر ذلك، وجنسه أو جنسيته وتاريخ ومكان ولادته، ومحل إقامته أو عنوانه المعروف، واللغة أو اللغات التي يجيد الشخص المطلوب فهمها، والسمات المميزة للشخص المطلوب وصوره وبصماته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus