"de la perte ouvrant droit à indemnisation" - Traduction Français en Arabe

    • وقوع الخسارة المستحقة التعويض
        
    • وقوع الخسارة القابلة للتعويض
        
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation 36-38 13 UN ألف- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض 36-38 15
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation UN ألف- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض
    Lorsque le paiement a été effectué par virement électronique, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devra être la date à laquelle le compte du requérant a été débité. UN وفي حال دفع المبلغ بواسطة حوالة إلكترونية، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي جرى فيه تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة.
    À cet effet, il retient la date de la perte ouvrant droit à indemnisation telle qu'elle est définie aux paragraphes 90 à 94. UN ولهذا الغرض, يوصي الفريق باعتماد تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض, كما هو منصوص عليه في الفقرات 90 إلى 94.
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation 90 - 94 24 UN ألف- تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض 90 -94 28
    En l'absence d'une telle preuve, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devra être le troisième jour suivant la date de l'ordre de virement. UN وفي حال عدم وجود دليل على تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو اليوم الثالث الذي يلي التاريخ الذي صدرت فيه التعليمات بتحويل المبلغ.
    Lorsqu'il n'existe pas de preuve de la date de paiement mais une preuve vérifiable de la date de réception du paiement, cette dernière devra être considérée comme la date de la perte ouvrant droit à indemnisation. UN وفي حال عدم وجود دليل على دفع المبلغ، لكنه يوجد دليل يمكن التحقق منه على تاريخ استلام المبلغ، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الثاني.
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation 38 - 40 13 UN سابعاً- المسائل العارضة 38-43 12 ألف- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض 38-40 12
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation UN ألف - تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض
    Lorsque le paiement a été effectué par virement électronique, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devra être la date à laquelle le compte du requérant a été débité. UN وفي حال دفع المبلغ بواسطة حوالة إلكترونية، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي جرى فيه تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة.
    En l'absence d'une telle preuve, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devra être le troisième jour suivant la date de l'ordre de virement. UN وفي حال عدم وجود دليل على تقييد المبلغ على حساب صاحب المطالبة، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو اليوم الثالث الذي يلي التاريخ الذي صدرت فيه التعليمات بتحويل المبلغ.
    Lorsqu'il n'existe pas de preuve de la date de paiement mais une preuve vérifiable de la date de réception du paiement, cette dernière devra être considérée comme la date de la perte ouvrant droit à indemnisation. UN وفي حال عدم وجود دليل على دفع المبلغ، لكنه يوجد دليل يمكن التحقق منه على تاريخ استلام المبلغ، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الثاني.
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation 35 - 38 11 UN ألف تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض 35-38 13
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation UN ألف - تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض
    Lorsque le paiement a été effectué par virement électronique, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devra être la date à laquelle le compte du requérant a été débité. UN وفي حالة دفع المبلغ بواسطة حوالة إلكترونية، يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو التاريخ الذي جرى فيه قيد المبلغ على حساب المطالب.
    Si la réalité du débit n'est pas établie, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devra être le troisième jour suivant la date de l'ordre de virement. UN وفي حالة عدم وجود دليل على قيد المبلغ على حساب المطالب يكون تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو اليوم الثالث التالي للتاريخ الذي صدرت فيه التعليمات لتحويل المبلغ.
    A. Date de la perte ouvrant droit à indemnisation UN ألف - تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض
    Dans le contexte des réclamations de la première tranche, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation aux fins du calcul des intérêts et du taux de change peut être l'une des trois dates suivantes : UN ففي إطار المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, يمكن لتاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض لغرض حساب الفوائد وأسعار الصرف أن يعني أياً من التواريخ الثلاثة التالية:
    La seule exception à cette règle concerne les cas dans lesquels l'assureur a payé avant l'expiration de la période d'attente, la date de la perte ouvrant droit à indemnisation devant alors être la date d'expiration de la période d'attente. UN والاستثناء الوحيد لذلك هو في الحالات التي سدد فيها المؤمّن التعويض قبل انقضاء فترة الانتظار, وفي هذه الحالة ينبغي أن يكون تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض هو تاريخ انقضاء فترة الانتظار.
    92. Un grand nombre de réclamations n'étaient pas accompagnées de preuves concluantes de la date de la perte ouvrant droit à indemnisation. UN 92- وفي العديد من المطالبات, لم يقدم المطالبون أدلة تثبت قطعاً تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض.
    En l'absence d'une telle preuve, le Comité recommande que la date de la perte ouvrant droit à indemnisation soit le troisième jour suivant la date de l'ordre de virement. UN وفي غياب ذلك الدليل, يوصي الفريق بأن يكون تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض هو اليوم الثالث الذي يلي تاريخ إعطاء الأمر بالتحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus